The Flying Dutchman
Jolly Rogers
A Holandês Voador
The Flying Dutchman
O céu estava cinzento e nublado
The sky was grey and cloudy
E o vento era do oeste
And the wind was from the west
Quando avistamos uma fragata surrada
When we spied a battered frigate
Com sua vela esfarrapada a pleno pano
With her tattered sail full dressed
Eles sinalizaram que eles tinham cartas para casa
They signaled they had letters home
E perguntaram se podíamos levar
They asked if we could take
Eles derrubaram elas num barril
They dropped them in a barrel
E partiram, balançando em seu caminho
They left bobbing in their wake
Reduzimos as velas, e retardamos o navio
We reefed the sails and slowed the ship
Para pescar o barril deles
To fish they barrel out
O antigo navio navegou até a distância
The old ship sailed to the distance
E a vimos surgir
And we saw her come about
O capitão observou através de uma luneta
The captain watched through a spy-glass
E nós ouvimos quando ele prendeu o fôlego
And we heard him catch his breath
E nós vimos a tempestade crescendo
And we saw the storm a-brewing
Tinha virado uma parede de morte
Had become a wall of death
Virem este navio, meus meninos
Turn this ship around, my boys
Virem e corram!
Turn around and run!
Essa tempestade, ela quer batalha
That storm it wants a battle
E é certeza que estamos em desvantagem!
And it’s sure that were outgunned!
E o navio que está lá fora?
What of the ship that’s out there
Deixamos ela pra o vendaval?
Do we leave her to the gale?
Ela é chamada de Holandês Voador
She’s called the Flying Dutchman
E é raiva que enche suas velas!
And it’s rage that fills her sails!
O trovão rosnou como demônios
The thunder growled like demons
E o relâmpago esfaqueou as ondas
And the lightning stabbed the waves
E a Holandês, ela saltou em nossa direção
And the Dutchman she leapt t’wards us
Fúria dos túmulos cavalgando
Riding fury from the graves
Nosso capitão, ele permaneceu no leme
Our captain, he stayed at the wheel
A tripulação, eles se posicionaram nas linhas
The crew they manned the lines
E mesmo assim, aquele navio e tempestade
And still that ship and storm
Estavam se aproximando depressa na nossa cola
Were quickly closing in behind
Nosso navio, montamos numa onda gigante
Our ship we crest a giant wave
E desabamos na vala abaixo
And crashed to the trough below
E a tripulação segurou no que podia
And the crew held on to what they could
Que se danassem se soltassem
They were damned if they let go
A chuva e o mar e os ventos de tempestade
The rain and sea and storm winds
Batiam contra nosso navio com raiva
Crashed against our ship with wrath
E do convés daquele navio amaldiçoado
And from the deck of that cursed ship
Podíamos ouvi-los rindo
We could hear them laugh
Virem este navio, meus meninos
Turn this ship around, my boys!
Virem e corram!
Turn around and run!
Essa tempestade, ela quer batalha
That storm it wants a battle
E é certeza que estamos em desvantagem!
And it’s sure that we’re outgunned!
Aquele navio fantasma tá nos perseguindo
That ghostly ship is hunting us
Tá trazendo o vendaval!
It’s bringing on the gale!
Ela é chamada de Holandês Voador
She’s called the Flying Dutchman
E é raiva que enche suas velas!
And it’s rage that fills her sails!
Foi quando nós avistamos terra
That was when we sighted land
Tornou-se uma corrida contra o tempo
It became a race with time
Nós acreditamos que fosse Santa Marta
We believed it Santa Marta
A Holandês se aproximando na cola
The Dutchman closing in behind
Arrisquem tudo, o capitão uivou
Risk it all!, the captain howled
É a única chance que temos!
It’s the only chance we've got
Salvação se conseguirmos
Salvation if we make it
E nossas almas se nos pegarem!
And our souls if we get caught!
A tempestade estava por toda volta
The storm was all around us
E a Holandês cortou nosso vento
And the Dutchman cut our wind
A fera quase tombou
The beast nearly capsized up
E vimos nosso forte mastro dobrar
And we watched our strong mast bend
Estávamos quase no porto
We were almost to the harbor
Podíamos ver a brecha natural
We could see the natural break
E cada homem a instigou adiante
And each man willed her forward
Pois sabiam o que estava em jogo
For they knew it was at stake
Virem este navio, meus meninos
Turn this ship around, my boys!
Virem e corram!
Turn around and run!
Essa tempestade, ela quer batalha
That storm it wants a battle
E é certeza que estamos em desvantagem!
And it’s sure that we’re outgunned!
Aquele navio fantasma tá nos perseguindo
That ghostly ship is hunting us
Tá trazendo o vendaval!
It’s bringing on the gale!
Ela é chamada de Holandês Voador
She’s called the Flying Dutchman
E é raiva que enche suas velas!
And it’s rage that fills her sails!
Assim que trombamos com aquele porto
Once we charged into that harbor
A Holandês Voador se afastou
The Flying Dutchman heaved away
E ouvimos os gritos amargos deles
And we heard their bitter screams
Pois o diabo perdeu sua presa
For the devil lost his prey
Assim que estávamos em segurança
Once we made it safely
Ao sotavento da baía
To the leeward of the bay
Rachamos e abrimos aquele barril
We cracked that barrel open
Para ver o que aquelas cartas diziam
To see what those letters say
Devia ter umas cem
There must have been a hundred
E foi quando percebemos
And that’s when we realized
Esses pergaminhos bolorentos estavam destinados
These moldy parchments were addressed
Para aqueles que há muito tempo tinham morrido
To those who’d long since died
Se você vir uma fragata surrada
If you see a battered frigate
Embaixo de um céu cinza e tempestuoso
‘Neath a grey and stormy sky
Sai de perto, e cuidado com a retaguarda
Give way and watch behind you
Ou você vai ouvir seu capitão berrar
Or you’ll hear your captain cry
Virem este navio, meus meninos
Turn this ship around, my boys!
Virem e corram!
Turn around and run!
Essa tempestade, ela quer batalha
That storm it wants a battle
E é certeza que estamos em desvantagem!
And it’s sure that we’re outgunned!
Aquele navio fantasma tá nos perseguindo
That ghostly ship is hunting us
Tá trazendo o vendaval!
It’s bringing on the gale!
Ela é chamada de Holandês Voador
She’s called the Flying Dutchman
E é raiva que enche suas velas!
And it’s rage that fills her sails!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jolly Rogers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: