Tradução gerada automaticamente
The Derelict
Jolly Rogers
The Derelict
The Derelict
Quinze homens no peito do homem morto -
Fifteen men on the Dead Man's Chest-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Bebida e o diabo tinham feito para o resto -
Drink and the devil had done for the rest-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
O companheiro foi consertado pelo pique do bos'n
The mate was fixed by the bos'n's pike
O bos'n cresceu com um pico de espadim
The bos'n brained with a marlin spike
E a garganta de Cookey foi marcada como beliche
And Cookey's throat was marked belike
Tinha sido agarrado
It had been gripped
Pelos dedos dez
By fingers ten
E lá eles deitam
And there they lay
Todos os bons homens mortos
All good dead men
Como break-o'-day em um boozing-ken-
Like break-o'-day in a boozing-ken-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Quinze homens de toda a lista do navio -
Fifteen men of the whole ship's list-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Morto e se dedica e o resto foi feito whist!
Dead and be ded and the rest gone whist!-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
O capitão ficou com o seu nob em gore
The skipper lay with his nob in gore
Onde o machado do scullion sua bochecha tinha shore-
Where the scullion's axe his cheek had shore-
E o scullion ele foi esfaqueado vezes quatro
And the scullion he was stabbed times four
E lá eles deitam
And there they lay
E os céus encharcados
And the soggy skies
Dripped o dia inteiro
Dripped all day long
Em olhos ascendentes -
In upstaring eyes-
Em um pôr-do-sol escuro e em um amanhecer ruim -
In murk sunset and at foul sunrise-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Quinze homens deles e rígidos e rígidos,
Fifteen men of 'em stiff and stark-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Dez da tripulação tiveram o assassinato -
Ten of the crew had the Murder mark-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
"Foi um swipe de lapela ou uma onça de chumbo
'Twas a cutlass swipe or an ounce of lead
Ou um buraco de guinada em uma cabeça maltratada,
Or a yawing hole in a battered head-
E os scuppers triturados com um vermelho apodrecido
And the scuppers glut with a rotting red
E lá eles se deitaram -
And there they lay-
Sim, meus olhos -
Aye, d'my eyes-
Todos os vigias bateram
All lookouts clapped
No paraíso -
On paradise-
Todas as almas ligadas apenas de forma contrária -
All souls bound just contrariwise-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Quinze homens deles são bons e verdadeiros -
Fifteen men of 'em good and true-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Todo homem poderia ter navegado com Old Pew-
Every man jack could ha' sailed with Old Pew-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Havia um baú no peito cheio de ouro espanhol
There was chest on chest full of Spanish gold
Com uma tonelada de prato no meio
With a ton of plate in the middle hold
E as tábuas de motim de pilhagem incontáveis
And the cabins riot of loot untold
E eles ficaram lá
And they lay there
Isso levou a ameixa
That had took the plum
Com brilho sem visão
With sightless glare
E seus lábios ficaram tolos
And their lips struck dumb
Enquanto compartilhamos tudo pela regra de ouro -
While we shared all by the rule of thumb-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Mais foi visto através da tela de luz severa -
More was seen through the stern light screen-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Chartings sem dúvida onde uma mulher tinha sido!
Chartings no doubt where a woman had been!-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Uma mudança frágil em um berço de bunker
A flimsy shift on a bunker cot
Com um slot de dirk fino através do ponto de apoio
With a thin dirk slot through the bosom spot
E o laço rígido seco em uma mancha purpúrea
And the lace stiff dry in a purplish blot
Oh, ela era rapariga
Oh was she wench
Ou alguma empregada tremenda
Or some shuddering maid
Que ousou a faca -
That dared the knife-
E pegou a lâmina!
And took the blade!
Por Deus! ela era uma coisa para um jade-
By God! she was stuff for a plucky jade-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Quinze homens no peito do homem morto -
Fifteen men on the Dead Man's Chest-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Bebida e o diabo tinham feito para o resto -
Drink and the devil had done for the rest-
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Nós os embrulhamos em tudo firme
We wrapped 'em all in a mains'l tight
Com o dobro de dez voltas de uma beira de hawser
With twice ten turns of a hawser's bight
E os levamos para fora e fora de vista -
And we heaved 'em over and out of sight-
Com um Yo-Heave-Ho!
With a Yo-Heave-Ho!
E uma tarifa-você-bem!
And a fare-you-well!
E um mergulho sombrio
And a sullen plunge
Na ondulação malcriada
In the sullen swell
Dez braças profundamente na estrada do inferno!
Ten fathoms deep on the road to hell!
Yo ho ho e uma garrafa de rum!
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jolly Rogers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: