Sorry About Your Parents
Icon For Hire
Sinto Muito Pelos Seus Pais
Sorry About Your Parents
Sinto muito pelos seus pais
I'm sorry about your parents
Parece que são pessoas más
They sound like bad people
Seu pai parece um babaca
Your daddy sounds like a jerk
Acho que sua mãe não sabia
I guess your mama didn't know
O presente que ela ganhou quando ela te teve
The gift she got when she got you
Me desculpe pela sua vida, foi muito dura
I'm sorry about your life, you had it pretty rough
Forçando a barra, nunca bom o suficiente
Bending over backwards, never good enough
Coitado de você, isso deve ser um saco pra você
You poor thing, it must suck to be you
E eu sei que não é sua culpa
And I know it's not your fault
Nunca é, é isso, não é?
It never is, is it, is it, is it?
Eu sei como é ficar acordado a noite toda apagando as mágoas
I, I know what it's like staying up all night nursing wounds
É preciso mais do que eu tenho
It takes, takes more than I have
Brigas com o passado, eu sempre perco
Pick fights with the past, I always lose
Oh, você não sabia? Isso não é maneira de viver
Oh-oh, don't you know? That's no way to live
Eu sei como é ficar acordado a noite toda apagando as mágoas
I, I know what it's like staying up all night nursing wounds
Eu entendo, me dê um pouco de crédito
Hm, I get it, give me a little credit
Eu me lembro quando eu era tão patético
I remember when I was that pathetic
Vestia minhas cicatrizes na minha manga para todo mundo ver
Wear my scars on my sleeve, for all the world to see
Gosto de olhar o que eles fizeram comigo em pouco tempo
Like look what they did to me quick
Coloque a simpatia
Lay on the sympathy, thick
Você provavelmente tem o direito de se sentir como se sente
You probably have the right to feel how you do
Você foi maltratado e enganado
You were mistreated and cheated
Fora da infância que precisava
Out of the childhood you needed
E agora você nunca vai ter sucesso
And now you'll never succeed
Se você está tão convencido que é derrotado
If you're so convinced you're defeated
Se você está obcecado com seu passado
If you're obsessed with your yesterday
Então você está destinado a repeti-lo
Then you're destined to repeat it
E eu sei que não é sua culpa
And I know it's not your fault
Nunca é, é isso, não é?
It never is, is it, is it, is it?
Eu sei como é ficar acordado a noite toda apagando as mágoas
I, I know what it's like staying up all night nursing wounds
É preciso mais do que eu tenho
It takes, takes more than I have
Brigas com o passado, eu sempre perco
Pick fights with the past, I always lose
Oh, você não sabia? Isso não é maneira de viver
Oh-oh, don't you know? That's no way to live
Eu sei como é ficar acordado a noite toda apagando as mágoas
I, I know what it's like staying up all night nursing wounds
Oo-oh, oo-oh
Oo-oh, oo-oh
Oo-oh, oo-oh
Oo-oh, oo-oh
Eu sei como é ficar acordado a noite toda apagando as mágoas
I, I know what it's like staying up all night nursing wounds
É preciso mais do que eu tenho
It takes, takes more than I have
Brigas com o passado, eu sempre perco
Pick fights with the past, I always lose
Oh, você não sabia? Isso não é maneira de viver
Oh-oh, don't you know? That's no way to live
Eu sei como é ficar acordado a noite toda apagando as mágoas
I, I know what it's like staying up all night nursing wounds
Aaah
Aaah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Icon For Hire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: