Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.353

Things Change

Grandson

Letra

As coisas mudam

Things Change

Quatro da manhã é uma hora divertida para um telefonema
Four in the morning's a funny time for a phone call

Eu acho que eu tenho bebido e estive pensando em você
I guess that I've been drinkin' and been thinkin' bout you

Onde nós erramos
Where we went wrong

Nós nunca realmente nos mudamos
We never really moved on

Porque todas essas outras mulheres nunca se sentiram como você
Cause all these other women never really felt like you

Estou pegando um espaçador enquanto estou bebendo champanhe
I'm poppin' up a spacer as I'm sippin' champagne

Esses analgésicos nunca fizeram nada
These painkillers never really did a damn thing

Se eu não tivesse você
If I didn't have you

Se eu não tivesse você
If I didn't have you

Se eu cair e eu me auto-destruir
If I might crash and I self-destruct

Nunca esqueça como eu acabei de irromper
Don't ever forget how I just erupted

Na palma da sua mão
In the palm of your hand

Na palma da sua mão
In the palm of your hand

E se meus olhos se fecharem e eu não acordar
And if my eyes close and I don't wake up

Nunca esqueça onde esta vida nos leva
Don't ever forget where this life takes us

Tudo faz parte de um plano
It's all part of a plan

Tudo faz parte de um plano
It's all part of a plan

Deveria ter adivinhado que as coisas mudaram
Should've guessed that things changed

As coisas mudam
Things change

Eu acho que as coisas mudam
I guess that things change

As coisas mudam
Things change

Ninguém disse que cair para você é fácil
Nobody said that fallin' for you is easy

Porque primeiro você me ama, então você me deixa e você nunca mais volta
Cause first you love me then you leave me and you never come back

Eu estive preso em uma multidão
I've been stuck in a crowd

Isso toca a música muito alta
That plays the music too loud

Merda todo esse rock n 'roll nunca me deixa chapado como você
Shit all this rock n' roll never gets me high like you

Estou pegando um espaçador enquanto estou bebendo champanhe
I'm poppin' up a spacer as I'm sipping' champagne

Esses analgésicos nunca fizeram nada
These painkillers never really did a damn thing

Se eu não tivesse você
If I didn't have you

Se eu não tivesse você
If I didn't have you

Se eu cair e eu me auto-destruir
If I might crash and I self-destruct

Nunca esqueça como eu acabei de irromper
Don't ever forget how I just erupted

Na palma da sua mão
In the palm of your hand

Está na palma da sua mão
It's in the palm of your hand

E se meus olhos se fecharem e eu não acordar
And if my eyes close and I don't wake up

Nunca esqueça onde esta vida nos leva
Don't ever forget where this life takes us

Tudo faz parte de um plano
It's all part of a plan

Tudo faz parte de um plano
It's all part of a plan

Deveria ter adivinhado que as coisas mudaram
Should've guessed that things changed

As coisas mudam
Things change

Eu acho que as coisas mudam
I guess that things change

As coisas mudam
Things change

A vida é toda sobre os detalhes
Life is all about the details

Outras fêmeas
Other females

Não está conseguindo isso
Ain't gettin' this on

Este trem está descarrilando
This train is gettin' derailed

Eu não estou suando, eu te peguei
I ain't sweatin' it I got you

Mmm eu peguei você
Mmm I got you

Antigamente
Back in the day

Usado para mostrar a você como paraquedismo
Used to show ya how to parachute

E tire você da prateleira
And take ya off the shelf

Então percebi que você aprendeu a fazer essa merda
Then I noticed that you learned how to do that shit yourself

Foi quando te perdi
That's when I lost you

E me diga o que isso te custa
And tell me what that cost you

Mmm merda, eu acho que as coisas mudaram
Mmm shit I guess that things changed

As coisas mudaram
Things changed

Eu acho que as coisas mudam
I guess that things change

As coisas mudam
Things change

Merda, eu acho que as coisas mudam
Shit I guess that things change

Usado para mostrar a você como paraquedismo
Used to show ya how to parachute

E tire você da prateleira
And take ya off the shelf

Então percebi que você aprendeu a fazer essa merda
Then I noticed that you learned how to do that shit yourself

Foi quando te perdi
That's when I lost you

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grandson e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção