Der Lindenbaum
Franz Schubert
A Tília
Der Lindenbaum
Junto ao poço do portão
Am Brunnen vor dem Tore
Ergue-se uma tília
Da steht ein Lindenbaum;
Quantos sonhos doces
Ich träumt' in seinem Schatten
Embalei à sua sombra
So manchen süßen Traum.
Em seu tronco gravei
Ich schnitt in seine Rinde
Muitas palavras de amor
So manches liebe Wort;
Na dor e na alegria
Es zog in Freud' und Leide
Para ela sempre corri
Zu ihm mich immer fort.
Hoje passei por ela
Ich mußt' auch heute wandern
No meio da noite profunda
Vorbei in tiefer Nacht,
E mesmo na escuridão
Da hab' ich noch im Dunkeln
Tive que fechar os olhos
Die Augen zugemacht.
E seus galhos sussurravam
Und seine Zweige rauschten,
Como se me chamassem
Als riefen sie mir zu:
Venha para cá, amigo
Komm her zu mir, Geselle,
Aqui encontrará a paz
Hier find'st du deine Ruh'!
Os ventos frios sopravam
Die kalten Winde bliesen
Na minha face
Mir grad' ins Angesicht;
O chapéu voou-me da cabeça
Der Hut flog mir vom Kopfe,
Mas não me voltei para trás
Ich wendete mich nicht.
Agora estou a muitas horas
Nun bin ich manche Stunde
De distância daquele lugar
Entfernt von jenem Ort,
Mas continuo a ouvir o sussurro
Und immer hör' ich's rauschen:
Aqui você encontrará a paz!
Du fändest Ruhe dort!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Franz Schubert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: