Flipside
Everything But The Girl
Outro Lado da Moeda
Flipside
Londres, verão de 92
London, summer '92
Eu acho que mudei muito desde então, não é?
I think I've changed a lot since then, do you?
Ideias que mantive por anos, bagagem emocional, esperanças e medos
Ideas that I'd held for years, emotional baggage, hopes and fears
Vistos de modo diferente, não tão errados, mas não tão certos como pareciam
Seen somehow in a different light, not as wrong, but not as right as they seemed before
Eu era diferente antes?
Was I different then?
Eu mudei?
Have I changed?
Eu mudarei de novo?
And will I change again?
Estou pensando em uma queda livre mental, uma recuperação parcial total de memória
I'm thinking of a mental free-fall, a partial total memory recall
O que vai durar do futuro, do passado, do presente?
Like what of the future, what of the past, what of the present will last?
Digamos que eu realmente esqueci e voltei aos velhos tempos, esqueci dessa dor
And say I did forget and revert to the old days, forget this hurt
Estou melhor ou ao contrário? Não ensinado pela experiência e, portanto, pior?
Am I better off or in reverse, untaught by experience and therefore worse?
Eu quero dizer muito, eu quero dizer pouco
I mean a lot, I mean a little
Eu quero dizer muito, eu quero dizer pouco
I mean a lot, I mean a little
Eu sou como o litoral, a praia e o banco de areia
I'm like a coastline, a beach and spit
Spurn Point e o resto
Spurn Point and the rest of it
O mar, a maré, o sal e a espuma
The sea, the tide, the salt and foam
Eu sou a terra devastada, a areia se deslocando, indo e voltando
I'm the blasted land, the sand shifting, drifting out and back
E então violada, submersa, sem defesas
Then breached, drowned, defenses down
Reconstruída deste dia em diante
Rebuilt from this day on
Ou talvez não, talvez meu momento acabou
Or maybe not, maybe my moment's gone
Eu quero dizer muito, eu quero dizer pouco
I mean a lot, I mean a little
Eu quero dizer muito, eu quero dizer pouco
I mean a lot, I mean a little
Eu sou a mesma pessoa que eu parecia ser?
Am I the same person I seemed to be?
Será que tudo isso me deprime?
Does all of this depress me?
Eu não vou ouvir, não vou falar
I won't listen, I won't talk
Uma vida insignificante, eu ando para trás
A weightless life, I moonwalk
Eu quero dizer muito, eu quero dizer pouco
I mean a lot, I mean a little
Eu sou maleável, frágil, um bobinho no meio
I'm supple, brittle, pig in the middle
Há resiliência dentro de mim, mas às vezes nada
There's resilience inside my face, but sometimes nothing
Espaço profundo
Deep space
O que eu sinto e o que eu temo estão sempre aqui, em minha atmosfera
What I feel and what I fear is always here my atmosphere
Bobinho no meio
Piggy in the middle
Eu quero dizer muito, eu quero dizer pouco
I mean a lot, I mean a little
Eu quero dizer muito, eu quero dizer pouco
I mean a lot, I mean a little
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Everything But The Girl e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: