Memory Lane
Elliott Smith
Rua de Memórias
Memory Lane
Esse é o lugar onde você vai acabar quando perder a perseguição
This is the place you'll end up when you lose the chase
Para onde você é arrastado contra a vontade
Where you're dragged against your will
De um porão na colina
From a basement on the hill
E tudo que qualquer um sabe, é que você não é como eles
And all anybody knows is you're not like them
Eles te chutam na cabeça
And they kick you in the head
E te mandam de volta pra cama
And send you back to bed
O isolamento te puxa por um túnel, para um mundo claro
Isolation pulled you passed a tunnel to a bright world
Onde você pode fazer um lugar para ficar
Where you can make a place to stay
Mas todos têm medo desse lugar
But everybody's scared of this place
Eles ficam longe
They're staying away
Sua pequena casa na rua das memórias
You'r little house on memory lane
O nome do prefeito é medo
The mayor's name is fear
A voz dele patrulha o pier
His voice patrols the pier
De uma montanha de clichê
From a mountain of cliche
Que avança todo dia
That advances everyday
O doutor falou sobre influência
The doctor spoke of clout
Reinou em voz alta
He reigned out loud
Mantenha portas e janelas fechadas
You'll keep your doors and windows shut
E prometa que nunca vai mostrar uma alma novamente
And swear you'll never show a soul again
Mas o isolamento te empurra até que cada músculo doa
But isolation pushes you till every muscle aches
Abaixo na rua que ele sempre segue
Down the only road it ever takes
Mas todos têm medo desse lugar
But everybody's scared of this place
Eles ficam longe
They're staying away
Sua pequena casa na rua das memórias
You 'r little house on memory lane
Se é a sua decisão
If it's your decision
Ser aberto sobre si mesmo
To be open about yourself
Tenha cuidado ou outra coisa
Be careful or else
Tenha cuidado ou outra coisa
Be careful or else
Estou confortável à parte
I'm comfortable apart
Está tudo escrito na minha ficha
It's all written on my chart
E aceito o que é me dado
And I take what's given me
Da maneira mais cooperativa
Most cooperatively
Eu faço o que as pessoas mandam
I do what people say
E fico na cama o dia todo
And lie in bed all day
Absolutamente horrorizado
Absolutely horrified
Espero que você esteja satisfeito
I hope you're satisfied
O isolamento te empurra por ódio de si mesmo, culpa e vergonha
Isolation pushes past self-hatred, guilt and shame
Para um lugar onde o sofrimento é só um jogo
To a place where suffering is just a game
Mas todos têm medo desse lugar
But everybody's scared of this place
Eles ficam longe
They're staying away
Sua pequena casa na rua das memórias
Your little house on memory lane
Sua pequena casa na rua das memórias
Your little house on memory lane
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elliott Smith e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: