Tradução gerada automaticamente
Si Se Habla de Bruno
Diferencial Zero
Se você falar sobre Bruno
Si Se Habla de Bruno
Sim, fala-se de Bruno, sim, sim, sim
Si, se habla de Bruno, si, si, si
Sim, fala-se do Bruno, já
Si, se habla de Bruno, ya
Bem no meu casamento foi
Justo en mi boda fue
no nosso casamento foi
En nuestra boda fue
Tudo estava pronto, tempo bonito naquela época
Todo estaba listo, con un clima precioso esa vez
nenhuma nuvem naquele momento
Ninguna nube esa vez
Bruno com uma linda voz falou
Bruno con voz bonita habló
Tchau!
¡Adiós!
Você vê Felix a história não acabou?
¿Ven Félix la historia no término?
Me desculpe, minha vida, aqui estou
Lo siento, mi vida, acá estoy
Eu vejo que é um dia feliz
Veo que es un día feliz
A bom?
¿A bueno?
Você saberá que eu aceitei muito bem
Sabrás que lo tomé muy bien
Vovó, pegue o bolo
Abuela, ten la torta
Casamento em um dia feliz
Boda en un día feliz
Foi um dia feliz, mas é verdade
Fue un día feliz, pero es verdad
Sim, fala-se de Bruno, sim, sim, sim
Si, se habla de Bruno, si, si, si
Sim, fala-se de Bruno
Si, se habla de Bruno
Ei! Feliz em ver o Bruno em seu aniversário e dançou
¡Hey! Feliz al ver a Bruno el su cumpleaños y bailado
Sempre me lembro dele feliz com Antonio
Siempre lo recuerdo feliz con Antonio
Seu som é como eu dormir
Su sonido es como yo a dormir
Zzz
Z-z-z
Bem, o dom de ver o futuro
Bueno el don de ir viendo el futuro
Deixe todo mundo feliz
Deja a todos, feliz
Contando boas histórias para as crianças
Contando historias buenas a los niños
Você quer dançar?
¿Quieres tú bailar?
Vamos dançar
Vamos a bailar
Nossa música favorita
Nuestra canción favorita
Quando ouvimos em nome do Bruno ficamos felizes
Al oír en nombre de bruno estamos feliz
En é nosso tio favorito (hey!)
En es nuestros tío favorito (¡hey!)
Se você falar de Bruno, sim, sim, sim
Si se habla de Bruno, si, si, si
Se você falar sobre Bruno
Si se habla de Bruno
Ele disse que meu peixe tem vida e pronto! (sim Sim)
Él dijo mi pez tiene vida ¡y ve! (si, si)
Ele disse: Você vai ficar magra! E assim foi (sim, sim)
Él dijo: ¡Serás flaco! Y así fue (si, si)
Ele disse que eu manteria meu cabelo e daria uma boa olhada em mim (sim, sim)
Él dijo que me quedaría con pelo y mírame bien (si, si)
Eu o amo muito graças a ele
Lo quiero mucho gracias a él
Ele viu em mim um destino feliz
Él vio en mí un destino feliz
Uma vida de sonhos virá
Una vida de ensueños vendrá
E que, assim, o poder do meu presente como uvas vai amadurecer
Y que, así, el poder de mi don como uvas va a madurar
Ei, Mariano vai chegar
Oye, Mariano va a llegar
Mariano é meu amor e eu o amo
Mariano es mi amor y lo quiero
e ele é meu namorado
Y es mi novio
Eu quero (ei, Mirabel)
Lo quiero (hey, Mirabel)
É muito (você está feliz vamos com Camilo)
Mucho es (estas feliz vamos con Camilo)
Meu amor
Mi amor
oh bruno
Oh, Bruno
Bruna está feliz
Es feliz Bruno
meu tio bruno
Mi tío bruno
É para o melhor (dolores, seu amor chegou!)
Es en mejor (¡dolores, tu amor llegó!)
À mesa!
¡A la mesa!
Vamos dançar, nossa música favorita
Vamos a bailar, nuestra canción favorita
(Apenas no meu casamento foi, no nosso casamento foi)
(Justo en mi boda fue, en nuestra boda fue)
Tudo estava pronto com um clima bonito naquela época, sem nuvens naquela época
Todo estaba listo con un clima precioso esa vez, ninguna nube esa vez
(Quando ouvimos em nome do bruno ficamos felizes)
(Al oír en nombre de bruno estamos feliz)
En é nosso tio favorito
En es nuestros tío favorito
(E assim o poder do meu presente como uvas amadurecerá)
(Y que así el poder de mi don como uvas va a madurar)
Bruno com uma voz bonita falou: adeus!
Bruno con voz bonita habló: ¡adiós!
Olá crianças, você quer tentar?
Buenas a los niños, ¿quieres tú intentar?
Você vê Felix a história não acabou?
¿Ven Félix la historia no término?
(Ei, o Mariano vai chegar)
(Oye, Mariano va a llegar)
Vamos dançar, nossa música favorita (eu vejo que é um dia feliz)
Vamos a bailar, nuestra canción favorita (veo que es un día feliz)
E eu quero (muito bom?)
Y lo quiero (¿a bueno?)
Ouvindo em nome (você saberá que eu levei muito bem)
Al oír en nombre (sabrás que lo tomé muy bien)
E ele é meu namorado, meu namorado (estamos felizes com Bruno)
Y es mi novio, mi novio (de Bruno estamos feliz)
Vovó, pegue o bolo (e eu quero, eu quero, eu quero)
Abuela, ten la torta (y lo quiero, lo quiero, lo quiero)
Em é nosso (casamento em um dia feliz)
En es nuestros (Boda en un día feliz)
Tio favorito (mas é verdade!)
Tío favorito (¡pero es verdad!)
Eles chegaram!
¡Llegaron!
Se falarmos de Bruno, sim, sim, sim
Si hablemos de Bruno, si, si, si
A bom?
¿A bueno?
Se tivermos que falar sobre Bruno
Si hay que hablar sobre Bruno
eu e você conversamos
Yo y utstedes hablamos
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Diferencial Zero e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: