End Of Night
Dido
Fim de Noite
End Of Night
Apenas agora que acabou
Only now it’s gone
Eu consigo ver o ano
I can see the year
Ver o que dele foi feito
See for what it was
E começar outro dia
And start another day
Toda a liberdade que você teve
All the liberty you took
O amor que você abusou
The love that you abused
Os amigos que você colocaria
The friends that you turned
Contra mim se pudesse
Against me if you could
E você está distorcendo o que eu digo
And you’re twisting what I say
Tudo o que você dizia ter medo
All that saying you were scared
Não importa mais
It doesn’t matter anymore
Pois eu não estou nem aí
Cos I’m not there
Você esteve insensível quando a batida começou
You were careless when the beat kicked in
E insensível quando ela acabou
And careless when it left
E insensível de todas as formas
And careless all the way
Eu não via isso até o fim
I didn’t see it till the end
Eu não sinto nada quando você chora
I feel nothing when you cry
Eu não ouço nada, não vejo necessidade de responder
I hear nothing, see no need to reply
Eu consigo sorrir agora e dar as costas
I can smile now and turn away
Venha até aqui
Come over here
Então você pode me ver ir embora e celebrar
So you can see me walk away and celebrate
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
(O fim de noite, o fim de noite)
(The end of night, the end of night)
(O fim de noite, o fim de noite)
(The end of night, the end of night)
É preciso de apenas uma mentira
It only takes one lie
Para pôr esta casa abaixo
To bring this house down
Por detrás de portas fechadas
Behind closed doors
Ninguém diz que é a primeira vez
No one tells the first time round
A dor é pior quando você provoca em si mesmo
Pain is worse when you bring it on yourself
A mais doce firme construção
The sweetest bully building
Um amor que não poderia durar
A love that couldn’t last
Você era feio quando a batida começou
You were ugly when the beat kicked in
E feio quando ela acabou
And ugly when it left
E feio de todas as formas
And ugly all the way
Eu não via isso até o fim
I didn’t see it till the end
Eu não sinto nada quando você chora
I feel nothing when you cry
Eu não ouço nada, não vejo necessidade de responder
I hear nothing, see no need to reply
Eu consigo sorrir agora e dar as costas
I can smile now and turn away
Venha até aqui
Come over here
Então você pode me ver ir embora e celebrar
So you can see me walk away and celebrate
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
Depois da queda vem o amor
After the fall comes love
Eu odeio odiar e amo amar
I hate to hate and love to love
Depois da queda vem o amor
After the fall comes love
Eu odeio odiar e amo amar
I hate to hate and love to love
Eu não sinto nada (nada) quando você chora (chora)
I feel nothing (nothing) when you cry (cry)
Eu não ouço nada (nada), não vejo necessidade de responder
I hear nothing (nothing), see no need to reply
Eu consigo sorrir agora (agora) e dar as costas (costas)
I can smile now (now) and turn away (away)
Venha até aqui
Come over here
Então você pode me ver ir embora e celebrar
So you can see me walk away and celebrate
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
(Depois da queda vem o amor)
(After the fall comes love)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
(Eu odeio odiar e amo amar)
(I hate to hate and love to love)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
O fim de noite (o fim de noite)
The end of night (the end of night)
(O fim de noite, o fim de noite)
(The end of night, the end of night)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dido e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: