Thru The Walls
Death Grips
Thru The Walls
Thru The Walls
Por que não posso flutuar através das paredes? Através das paredes
Why can't I just float through the walls? Through the walls
Por que não posso flutuar através das paredes? Através das paredes
Why can't I just float through the walls? Through the walls
(Se você está alucinando, a sua chamada será transferida para a nave-mãe)
(If you're delusional, your call will be transferred to the mother ship)
Ugh! Sim, eu sinto que perdi o controle
Ugh! Yes, I lack control
Eu estou vindo, achei que soubesse, que se foda se você sabia, vai se fuder
I'm coming through, thought you knew, fuck if you didn't, fuck you
Mitologia do Plutônio, o que é isso, pra que serve
Plutonium lore, what this is, what this for
Sinta meus punhos socar buracos negros na sua decoração de merda
Feel my fists push black holes through your bitch ass decor
Cuspir de volta como uma vagabunda e fazer você cagar as calças
Spit it back like a whore and make you shit your fucking drawers
Com medo de andar, covardes caem diante dos meus olhos, o som das minhas bolas
Scared to ride, cowards fall before my eyes, sound of my balls
Arrastando como canhões carregados, drogado por demônios, pelos baixo seus salões
Dragging like cannon loaded wagons, drug by demons down your halls
Não posso imaginar o que está prestes a acontecer quando eu começar a piscar, ver o pequeno
Can't imagine what's fit to happen when I get to flashing, see the small
Ser reduzido a uma fração do que lhes falta e menos ainda em um piscar de olhos
Shrink to a fraction of what they're lacking and less than that in no time at all
Não posso acreditar que eles têm a pachorra de tentar fingir
Can't believe they have the gaul to try and act
Que eles não estão presos dentro essas paredes
Like they’re not trapped between these walls
Traga (traga)
Bring it (Bring it)
Mate isso
Kill it
Traga, traga essa merda aquecida
Bring it, bring that shit heated
Lança, traga essa merda de volta, mate
Sling it, bring back that shit, kill it
Traga, traga essa merda aquecida
Bring it, bring that shit heated
Lança, traga essa merda de volta, mate
Sling it, bring back that shit, kill it
Traga, traga essa merda, essa merda
Bring it, bring that shit, that shit
Traga, traga essa merda de volta, traga
Bring it, bring back that shit, bring that
Traga, traga essa merda, essa merda
Bring it, bring that shit, that shit
Traga, traga essa merda de volta, traga
Bring it, bring back that shit, bring that
Traga, traga essa merda aquecida
Bring it, bring that shit heated
Lança, traga essa merda de volta, mate
Sling it, bring back that shit, kill it
Às vezes sinto que estou chegando perto, mas nunca chego lá, nunca chego lá
Sometimes feel like I'm close but never get there, never get there
Isso significa que eu sou um fantasma, se eu ainda estou aqui? Quero sair daqui
Does it mean I'm a ghost if I'm still here? Wanna leave here
E se eu sou, por que não posso apenas flutuar através das paredes? Através das paredes
And if I am why can't I just float through the walls? Through the walls
E se eu puder, será que elas estavam lá afinal? De modo nenhum
And if I can, were they even ever there at all? Not at all
Tempo demais no labirinto vai te enlouquecer, eu me sinto tão mal
Too much time spent in the maze will drive you mad, I feel so bad
Estive lá por tanto tempo que eu não consigo me lembrar quem eu sou, ou onde eu estou
Been there so long I can't remember who I am, or where I stand
Mas no final, eu acho que eu não dou a mínima, Estico uma trilha
But in the end I guess I just don’t give a damn, twist a gram
E continuo a seguir com o plano original, foda-se, cara
And keep on sticking with the original plan, fuck it man
Não o julgo mais do que eu gostaria de ser julgado, mesmo deprimido
Judge you no more than I wish to be judged, even on the low
Mas eu sei do que você não fala, não sei, mas aparenta
But I do know what you do not speak of, don’t know but it shows
Tente esconder, mas eu vejo quem você é porque eu sei
Try to hide but I see who you are because I just know
Continue falando, mas você já disse muito, lá vai você
Keep talking but you already said too much, there you go
É agora como sempre foi, está em meu sangue
How it is now's how it always was, that’s on my blood
É agora como sempre foi, está em meu sangue
How it is now's how it always was, that’s on my blood
Traga, traga essa merda aquecida
Bring it, bring that shit heated
Lança, traga essa merda de volta, mate
Sling it, bring back that shit, kill it
Traga, traga essa merda aquecida
Bring it, bring that shit heated
Lança, traga essa merda de volta, mate
Sling it, bring back that shit, kill it
Traga, traga essa merda, essa merda
Bring it, bring that shit, that shit
Traga, traga essa merda de volta, traga
Bring it, bring back that shit, bring that
Traga, traga essa merda, essa merda
Bring it, bring that shit, that shit
Traga, traga essa merda de volta, traga
Bring it, bring back that shit, bring that
Traga, traga essa merda aquecida
Bring it, bring that shit heated
Lança, traga essa merda de volta, mate
Sling it, bring back that shit, kill it
Veja meu sangue gotejar, por sorte
See my blood spill drip, by chances
Tento relaxar, desistir, porque eu não posso simplesmente entrar em um transe zagthoth
Try to chill, quit, cause I can't just slip into a zagthoth trance
A lingua assobia, cantos ofídicos
Tongue hissing, serpent chants
Venha novamente botar pra funcionar, é desse jeito
Come again work it in, yeah just like that
Nós pintamos o nosso interior de preto com a sombra atrás de nossos corpos
We paint our insides black as the shadows 'hind our flesh
E tornamos tudo o que nos falta, parte da vida que esquecemos
And make all that we lack, the part of life that we forget
Tudo graças ao fato que de que esquecemos de como
All praise due to the fact that we've forgotten how to sweat it
Esquentá-lo Verificá-lo, trazê-lo, matá-lo
Check it, bring it, kill it
Por tudo que é mais sagrado, juro que preferia cortar minha garganta
On everything I own, swear would rather slit my throat
E morrer fujindo do que ser aquele que acaba pendurado numa corda
And die on the run than be the one who ends up hangin' from that rope
Amarrado aos dedos do homem que vem para esvaziar seus bolsos enquanto você sufoca
Tied to the thumb of the man who comes to empty your pockets when you choke
Preciso arrumar essa parada eu mesmo e dar o fora deste jogo antes que
Got to get that shit myself and get the fuck out of this game before
Eu acabe preso com ninguém além de mim para culpar, completamente insano
I end up getting stuck with no one but myself to blame, all the way insane
Olhando para o teto no escuro
Staring at the ceiling, in the dark
Tentando não deixar o sentimento, te destroçar
Trying not to let the feeling, tear you apart
Mas o silêncio está zumbindo, e não vai parar
But the silence is buzzing, and it won't stop
Diga a si mesmo que está quase acabando, mas não está
Tell yourself it's almost over, but it's not
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Death Grips e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: