Best Of Me
Christina Aguilera
Melhor de Mim
Best Of Me
Acha que eu sou de aço, firme como um prego
Think I’m steal tough as nails
Nunca sinto nada, nunca falho em nada
Never feel, never fail
Mas você está errado, muito errado
But you’re wrong, so damn wrong
Eu sinto o peso do seu ódio
Feel the weight of your hate
Eu ainda sangro, meu coração ainda dói
I still bleed, my heart aches
Enquanto você se aproveita e aproveita, oh
As you take and you take, oh
Palavras cortam minha pele
Words cut through my skin
Lágrimas escorrem meu queixo
Tears roll down my chin
Minhas paredes se desmoronam internamente, ei
My walls crumble within, hey
Mas eu aguento tudo
But I’ll take it all on
E levanto quando eu caio
And get up when I fall
Até a última cortina se fechar
‘Till the last curtain call
Mas você nunca vai tomar o melhor de mim, não mais (não mais)
But you’ll never get the best of me no more (no more)
Disse que você nunca vai tomar o melhor de mim, não mais (ei, não mais)
Said you’ll never get the best of me no more (hey, no more)
Não está cansado de jogar pedras? (Pedras)
Aren’t you tired of throwing stones (stones)
De tentar me chutar quando estou caída? (Caída)
Try to kick me when I’m down (when I'm down)
Mas você nunca vai tomar o melhor de mim, não mais (oh)
But you’ll never get the best of me no more (oh)
Diz que eu sou fria, feita de gelo
Say I’m cold, made of ice
Dura como pedra, que nasci para lutar
Hard as stone, born to fight
Mas eu choro, eu ainda choro
But I cry, I still cry
Você está feliz em saber que eu estou infeliz e sozinha? (Está feliz que eu estou infeliz?)
Are you happy to know I’m unhappy alone (are you happy I'm unhappy)
Atire, estou de braços abertos (atire, estou de braços abertos)
Take your shot, I’m wide open (take your shot, I’m wide open)
Palavras cortam minha pele
Words cut through my skin
Lágrimas escorrem meu queixo
Tears roll down my chin
Minhas paredes se desmoronam internamente, ei
My walls crumble within, hey
Mas eu aguento tudo
But I’ll take it all on
E levanto quando eu caio
And get up when I fall
Até a última cortina se fechar
‘Till the last curtain call
Mas você nunca vai tomar o melhor de mim, não mais (não, não vai)
But you’ll never get the best of me no more (no you won't)
Disse que você nunca vai tomar o melhor de mim, não mais (nunca, não mais)
Said you’ll never get the best of me no more (you never, no more)
Não está cansado de jogar pedras? (Não está cansado de jogar pedras?)
Aren’t you tired of throwing stones (aren’t you tired of throwing stones)
De tentar me chutar quando estou caída? (Caída)
Try to kick me when I’m down (when I'm down)
Mas você nunca vai tomar o melhor de mim, não mais (tomar o melhor de mim, não mais)
But you’ll never get the best of me no more (get best of me, no more)
Mas você nunca vai tomar o melhor de mim, não mais
But you’ll never get the best of me no more
Disse que você nunca vai tomar o melhor de mim, não mais (não, não vai)
Said you’ll never get the best of me no more (no you won't)
Não está cansado de jogar pedras?
Aren’t you tired of throwing stones
De tentar me chutar quando estou caída?
Try to kick me when I’m down
Mas você nunca vai tomar o melhor de mim, não mais (nunca)
But you’ll never get the best of me no more (you never)
De coração partido e cansada
Heartbroken and beaten
Destruída e mal tratada
Knocked down and mistreated
Me erguerei sem hematomas
I will rise undefeated
Não vou deixar você me desanimar
I will not let you bring me down
Agora a dor foi apagada
Now the pain is deleted
E eu nunca passerei por ela de novo
And I will never repeat it
Me erguerei sem hematomas
I will rise undefeated
Não vou deixar você me desanimar
I will not let you bring me down
Não, não vou deixar você me desanimar
No, I won’t let you bring me down
Destruída e mal tratada
Knocked down and mistreated
De coração partido e cansada
Heartbroken and beaten
Mas ainda vou me erguer sem hematomas
Still I rise undefeated
Porque você nunca vai tomar
’Cause you’ll never get
Mas você nunca vai tomar o melhor de mim, não mais (não, não vai)
But you’ll never get the best of me no more (no you won't)
Disse que você nunca vai tomar o melhor de mim, não mais (não, não vai, nunca, não mais)
Said you’ll never get the best of me no more (no won't, you never, no more)
Não está cansado de jogar pedras? (Não está cansado?)
Aren’t you tired of throwing stones (aren’t you tired)
De tentar me chutar quando estou caída? (Caída)
Try to kick me when I’m down (kick me down)
Mas você nunca vai tomar o melhor de mim, não mais
But you’ll never get the best of me no more
De coração partido e cansada
Heartbroken and beaten
Destruída e mal tratada
Knocked down and mistreated
Me erguerei sem hematomas
I will rise undefeated
Não vou deixar você me desanimar
I will not let you bring me down
Agora a dor foi apagada
Now the pain is deleted
E eu nunca passarei por ela de novo
And I will never repeat it
Me erguerei sem hematomas
I will rise undefeated
Não vou deixar você me desanimar
I will not let you bring me down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christina Aguilera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: