Nowadays (Roxie)
Chicago (Musical)
Hoje Em Dia (Roxie)
Nowadays (Roxie)
[ROXIE]
[ROXIE]
Se foi, tudo se foi
Gone, it's all gone
É bom, né?
It's good, isn't it?
Maravilhoso, né?
Grand, isn't it?
Ótimo, né?
Great, isn't it?
Bacana, né?
Swell, isn't it?
Divertido, né?
Fun, isn't it?
Hoje em dia
Nowadays
Há homens, em todo lugar
There's men, everywhere
Jazz, em todo lugar
Jazz, everywhere
Bebidas, em todo lugar
Booze, everywhere
Vida, em todo lugar
Life. Everywhere
Diversão, em todo lugar
Joy, everywhere
Hoje em dia
Nowadyas
Você pode gostar da vida que está vivendo
You can like the life you're livin'
Você pode viver a vida que gosta
You can live the life you like
Você pode até casar com Harry
You can even marry Harry
Mas sair por aí com Ike
But mess around wiht Ike
E isso é
And that's
Bom, né?
Good, isn't it?
Maravilhoso, né?
Grand, isn't it?
Ótimo, né?
Great, isn't it?
Bacana, né?
Swell, isn't it?
Divertido, né?
Fun, isn't it
[LOCUTOR]
[ANNOUNCER]
Senhoras e Senhores, o Teatro Vickers
Ladies and gentlemen, the Vickers Theatre
Melhor casa de entretenimento familiar de Chicago
Chicago's finest finest home of famile entertainment
Tem o orgulho de anunciar um primeiro. A primeira vez, em qualquer lugar
Is proud to announce a first. The first time, anywhere
Houve um ato dessa natureza. Não apenas uma
There has been an act of this nature. Not only one
Pequena, mas duas! Você leu sobre elas nos jornais
Little lady but two! You've read about them in the papers
E agora aqui estão elas - uma liderança dupla! Própria de Chicago
And now here they are- a double header! Chicago's own
Assassinas, aquelas duas pecadoras cintilantes
Killer dillers- those two scintillating sinners-
Roxie Hart e Velma Kelly
Roxie Hart and Velma Kelly
[ROXIE E VELMA]
[ROXIE AND VELMA]
Você pode gostar da vida que está vivendo
You can like the life you're livin'
Você pode viver a vida que gosta
You can live the life you like
Você pode até casar com Harry
You can even marry Harry
E sair por aí com Ike
But mess around wiht Ike
E isso é
And that's
Bom, não é?
Good, isn't it?
Grande, não é?
Grand, isn't it?
Ótimo, não é?
Great, isn't it?
Crescente, não é?
Swell, isn't it?
Divertido, não é?
Fun, isn't it?
Mas nada dura
But nothing stays
Em cinquenta anos, ou algo do tipo
In fifty years or so
Isso vai mudar, você sabe
It's gonna change, you know
Mas, ah, é o paraíso
But, oh, it's heaven
Hoje em dia
Nowadays
[LOCUTOR]
[ANNOUNCER]
Ok, vocês, garotas de jazz. Vamos pegar o ritmo
Okay, you babes of jazz. Let's pick up the pace
Vamos agitar as tristezas pra fora. Vamos fazer as festas mais longas
Let's shake the blues away. Let's make the parties longer
Vamos deixar as saias mais curtas e curtas. Vamos fazer
Let's make the skirts shorter and shorter. Let's make
A música mais quente. Vamos para o inferno em um carro rápido e
The music hotter. Let's go to hell in a fast car and
Mantenha-o quente!
Keep it hot!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chicago (Musical) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: