I Can't Do It Alone
Chicago (Musical)
Eu Não Posso Fazer Sozinha
I Can't Do It Alone
Senhoras e senhores, velma kelly em um ato de desespero
Ladys and gentlemans, miss velma kelly in the act of desperation
Eu e minha irmã fazíamos um show de sucesso
My sister and I had an act that couldn't flop
Eu e minha irmã íamos direto ao topo
My sister and I were headed straight fo the top
Eu e minha irmã ganhávamos no mínimo $1. 000 semanalmente
My sister and I earned a thou a week at least
Ah, claro!
Oh, sure!
Mas agora minha irmã está morte, infelizmente
But my sistr is now, unfortunately, deceased
É triste, claro
I know it's sad, of course
Mas fatos são fatos
But a fact is still a fact
E só o que resta
And now all that remains
São os restos
Is the remains
De uma perfeita dupla de vedetes!
Of a perfect double act!
Olhe só
Watch this
Agora você tem que imaginar
Now you have to imagine
Isso com duas pessoas
This with two people
É ótimo com duas
It's swell with two people
Primeiro eu
First I'd
Depois ela
Then she'd
Aí nós
Then we'd
Mas não consigo sozinha
But I can't do it alone!
Aí ela
Then she'd
Depois eu
Then I'd
Aí nós
Then we'
Mas não consigo sozinha!
But I can't do it alone!
Ela diria: Do que sua irmã gosta?
She'd say: What's your sister like?
Eu diria: Rapazes
I'd say, men
Tãtãrã-kã
Tarãk, tah!
Ela diria: Você é o máximo
She'd say: You're the cat's meow
E impressionaríamos a platéia outra vez
Then we'd wow the crowd again
Quando ela
When she'd go
E eu
I'd go
Aí nós
We'd go
E os chefões nos aplaudirão
And then those ding-dong daddies started to roar
Assobiando e marcando o ritmo no chão
Whistled, stomped and stamped on the floor
Gritando e pedindo bis da atração
Yelling, sreaming, begging for more
E diremos: Ok, rapazes, segurem as pontas
And we'd say: O.K. fellas, keep your socks up
Pois ainda não viram nada
You ain't seen nothin' yet!
Mas eu não vou conseguir sozinha
But I simply can't I do it alone!
O que acha? Ora, diga
What did ya' think, ah? Come on, you can say
Blshh!
Blshh!!
Concordo, você está certo
I know, you're wright
O prólogo é uma merda, mas a segunda parte
First part is cheat, but the second part
A segunda parte é bem joia
The second part is really nifty, o. K.!
Então ela
She'd go
Aí eu
I'd go
E nós
We'd go!
E a rapaziada da ralé toda animada
And then those two-bit johnnies did it up brown
Com o melhor show da temporada
To cheer the best attraction in town
Quase derruba a balaustrada
They nearly tore the balcony down
E nós: Ok, fim do show
And we'd say: O.K. boys, o. K
Mas, antes, um final explosivo
We're goin' home, but here's a few more partin' shots!
E isso fizemos em perfeito unissono
And this, this we did in perfect unison
Agora que já viu o que eu exibi
Now, you've seen me goin' through it
Talvez nem queira discutir
It may seem there's nothin' to it
Mas eu não vou conseguir
But I simply cannot do it
Sozinha!
Alone!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chicago (Musical) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: