Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 16.471

De La Vida Como Película, Tragedia, Comedia y Ficción

Canserbero

Letra
Significado

Da Vida Como Um Filme e Sua Tragédia, Comédia e Ficção

De La Vida Como Película, Tragedia, Comedia y Ficción

(A vida é assim, cara)
(Así es la vida, son)

A vida é uma viagem, não uma estação
La vida es un viaje, no una estación

Tire sua memória dessa prisão
Saca tu memoria de esa prisión

Sei que você tem bonitas memórias
Sé que hay bonitos recuerdos

Mas não é saudável ser obcecado por lembranças
Pero no es de cuerdos tener recuerdos por obsesión

O tempo aqui é como as calças de um garotinho
El tiempo aquí es como el pantalón de un niñito

Bem curtinha e repleta de merda
Bien cortico y repleto de caca

Guarde seus sentimentos e leve eles em uma bolsinha
Empaca tus sentimientos y llévalos en un bolsito

Até que o tempo te diga em que momento eles devem ser tirados
Hasta que el tiempo te diga dónde se sacan

A vida é uma viagem, não uma estação
La vida es un viaje, no una estación

Tire sua memória dessa prisão
Saca tu memoria de esa prisión

Sua vida é um filme que só começa agora
Tu vida es una película que ahorita es que comienza

Então, luzes, câmera e ação
Así que luces, cámara y acción

Ei, fazia um tempo que a gente não se via
Hey, hace rato que no nos veíamos

Muito tempo se passou desde daquela noitada
Mucho ha pasado desde aquella velada

Porém, eu te esperava mesmo sem ansiedade
Sin embargo, te esperaba aunque sin ansias

Porque eu sei que nas horas de saudade você chega e não diz nada
Porque sé que en las nostalgias llegas y no dices nada

Você se deita na minha cama e o meu cérebro fica confuso
Te metes en mi cama y mi cerebro indagas

Até que não importa o que eu faça, não posso mais te ignorar
Hasta que no puedo ya ignorarte haga lo que haga

Muito tempo se passou
Ha pasado mucho tiempo

Minha senhora inspiração, musa e dona dos meus bons sentimentos
Señora inspiración, musa y dueña de mis buenos sentimientos

Te convido a tomar uma ou fumar um cigarro
La invito a tomarse uno, a fumarse un cigarrillo

Como crianças que brincam de serem adultos
Como niños que juegan a ser maduros

E como um feitiço, limpar a raiva de meu peito
Y como un conjuro, limpiar la rabia de mi pecho

Com palavras que ao rimá-las me fazem sentir satisfeito
Con palabras que al rimarlas me hacen sentir satisfecho

Ao menos por um momento
Al menos por un ratico

Até que eu acorde dessa realidade que eu acredito
Hasta que me despierte de esa realidad de la cual soy convicto

Como a rotina, como as doutrinas
Como la rutina, como las doctrinas

Como tantas coisas que fazem pensar que estou em ruínas
Como tantas cosas que me hacen pensar que estoy en ruinas

Nascer, crescer, se reproduzir, morrer
Nacer, crecer, reproducirse, morir

Bem, estar vivo não é a mesma coisa que viver
Pues, estar vivo no es precisamente igual a vivir

Estou enlouquecendo e queria tanto não ter descoberto
Estoy enloqueciendo y tanto que quisiera no haber descubierto

Sinto que sou um morto que vive encoberto
Siento que soy un muerto que vive encubierto

Minhas canções são cada vez mais complicadas
Cada vez mis canciones son más complicadas

Porque eu, às vezes, me complico por nada
Porque yo a veces me complico por nada

Minha mente é minha pior inimiga (ah)
Mi mente es mi peor enemiga (ah)

Ela me disse: Eu vou te dizer o que é mentira
Me dijo: Te diré lo que es mentira

Sem pensar no estrago que faria
Sin pensar el daño que me haría

Vivemos treinando para fazer dinheiro
Vivimos entrenando para hacer dinero

Estudando coisas que às vezes nem queremos
Estudiando cosas que a veces ni siquiera queremos

Esculpindo nossos corpos para estarmos bonitas e bonitos
Esculpiendo nuestros cuerpos pa' estar buenas y buenos

Pois sabemos que para ver corações, todos são cegos
Pues sabemos que pa' ver corazones, todos son ciegos

O orgulho e o ego
El orgullo y el ego

Falando da felicidade sem nem saber o que queremos
Hablando de felicidad sin ni siquiera saber qué queremos

Todos querem a garota mais bonita e a caminhonete mais nova
Todos quieren la jeva más buena, camioneta nueva

Mas e a felicidade como fica? Como já dizia minha música
Pero, ¿y la felicidad qué? Como dice el tema

Admito que às vezes me cansa lutar
Admito que a veces me cansa luchar

E eu queria muito dormir para nunca mais acordar
Y quisiera dormir para jamás despertar

Mas me lembro desses momentos que várias vezes me confortaram
Pero recuerdo esos momentos que varias veces me dieron aliento

E que me fazem agradecer quando eu acordo
Y que me hacen agradecer cuando despierto

A vida é um barco, um trem, um avião
La vida es un barco, un tren, un avión

Que não para, a vida é uma estação
Que no se detiene, la vida no es una estación

Obrigada por me ensinar o que eu devo melhorar
Gracias por enseñarme lo que debo mejorar

E por saber que não se deve pedir perdão a todos
Y saber que no a todo el mundo se debe pedir perdón

A vida dá mais voltas do que um pião bêbado
El mundo da más vueltas que un trompo borracho

E os que estão em cima, rapidinho podem ir para baixo
Y los que están arriba, en dos se pueden ir pa' abajo

Quando eu morrer, joguem um lápis no caixão
Cuando yo me muera, lancen un lápiz en la caja de madera

E não deixem passar aqueles que em vida eu não amava
Y no dejen pasar a los que en vida no quiera

Não, sirva outro, querida
Na’, sírvete otro querida

Porque sinto que tenho um cachorro dentro do meu peito
Porque siento que tengo un perro dentro del pecho todavía

Arrancando cabos, e urinando em todas as vias
Arrancando cables, orinándose en las vías

Que conectam a circulação com a minha psicologia
Que conectan la circulación con mi psicología

Como foi que eu vivi minha vida?
¿Cómo he vivido mi vida?

Tratei bem várias putas e tratei mal aqueles que me amavam
Traté bien a varias putas y traté mal a quienes me querían

Usei drogas só pela aparência
He consumido drogas solo por aparentar

Até que descobri o significado de ser real
Hasta que supe la definición de lo que es ser real

Às vezes bem e às vezes mal
A veces bien y a veces mal

Mas se tenho certeza de uma coisa
Pero si de algo estoy seguro

É que eles nunca poderão me mandar para as zonas onde os hipócritas pagam seus pecados
Es que a mí nunca me podrán enviar pa' las zonas donde los hipócritas deban pagar su tormento

Porque eu falo verdade, mesmo quando estou mentindo
Porque digo la verdad hasta cuando miento

E se eu minto é porque ignoro
Y si miento es porque ignoro

Porque falo sem pensar, mas nunca porque quero me encaixar nas coisas
Por hablar sin pensar, pero nunca por querer cuadrar con todo

Porque eu não sou uma moeda de ouro
Porque no soy monedita de oro

Me ensinaram a ser sincero para que acreditassem em mim quando o lobo saísse
Me enseñaron a ser sincero para que me crean cuando salga el lobo

Tenho um jarro de lágrimas quase vazio
Tengo un tobo de lágrimas casi vacío

E tenho experiencias suficientes para encher um rio
Y experiencias tengo pa' llenar un río

Passado é passado, o que está feito, está feito, o caminho adiante é pra lá
Pasado pisado, a lo hecho pecho, pa'lante es pa'llá

E não olhar para trás nem para cumprimentar os meus amigos
Y pa'trás ni pa' saludar a los míos

O rap é uma porcaria quando deixa de ser arte
El rap es una porquería cuando deja de ser arte

Por isso que às vezes odeio que me chamem de rapper
Por eso en parte odio que me digan rapero

Eu sou Tyrone também conhecido como Canserbero
Yo soy Tirone, AKA Canserbero

Apaixonado, o jovem que faz poesia para os sinceros
Apasionado, el chamo que hace poesía a los sinceros

Tem muitos que não acreditam no meu trabalho
Hay muchos que les cuesta probar mi trabajo

Porque são tão simples que eles não entendem nada
Porque son tan simples que no entienden un carajo

Essa música é para escutar bêbado
Este tema es pa' escucharlo borracho

Olhando para o chão e em silêncio, como um moleque que acabou de receber um sermão
Viendo al piso y en silencio, como recién regañado un muchacho

Me perguntam: Como você escreve essas coisas?
Me preguntan: ¿Cómo escribes esas cosas?

Olha cara, meu dia a dia, não é cor de rosa
Mira hermano, mi día a día, no es color de rosa

Assim como beijo e transo com as mais bonitas
Así como beso y le hago el amor a las hermosas

Tenho versos que vivem se tocando com minhas prosas
Tengo versos que viven tocándose con mis prosas

Como moeda em alto mar ou como agulha em um palheiro
Como moneda en alta mar o aguja en un alto pajar

Perdi a calma por tanto pensar
Perdí la tranquilidad por tanto pensar

Tenho músicas feitas para me educar
Hay temas míos hechos para que me eduquen

Para quando eu estiver no palco, elas me aconselhem de volta
Para cuando esté en tarima me aconsejen de retruque

Pense bem quando você ficar cismado com alguma coisa
Piensa bien cuando con una idea te encuques

Para que você não seja aquele que defende os falsos e se engana
No vaya a ser que estés defendiendo falsos y te truques

Luzes, câmera e ação, assim é a vida cara
Luces, cámara y acción, así es la vida son

Tragédia, comédia e ficção
Tragedia, comedia y ficción

A vida é uma viagem, não uma estação
La vida es un viaje no una estación

Tire sua memória dessa prisão
Saca tu memoria de esa prisión

Sei que você tem bonitas memórias
Sé que hay bonitos recuerdos

Mas não é saudável ser obcecado por lembranças
Pero no es de cuerdos tener recuerdos por obsesión

O tempo aqui é como a calças de um garotinho
El tiempo aquí es como el pantalón de un niñito (sí, sí)

Bem curtinha e repleta de merda
Bien cortico y repleto de caca

Guarde seus sentimentos e leve eles em uma bolsinha
Empaca tus sentimientos y llévalos en un bolsito

Até que o tempo te diga em que momento eles devem ser tirados
Hasta que el tiempo te diga dónde se sacan

A vida é uma viagem, não uma estação
La vida es un viaje, no una estación (nouh-ouh)

Tire sua memória dessa prisão
Saca tu memoria de esa prisión (¡wu!)

Sua vida é um filme que só começa agora
Tu vida es una película que ahorita es que comienza

Então, luzes, câmera e ação
Así que luces, cámara y acción

É triste, mas é um fato
Es triste, pero cierto

Só conhecemos as pessoas quando as vemos pela última vez
Conocemos a las personas cuando por últimas veces las vemos

Algumas porque fazem falta quando se vão
Unas porque hacen falta cuando se nos fueron

E outras porque se afastaram quando caímos em alguma desgraça
Y otras que se alejan cuando en alguna desgracia caemos

Mas esqueça o passado
Pero borrón y cuenta nueva

A vida é uma só e o Sol sempre sairá depois da chuva
La vida es una sola y siempre saldrá el Sol después que llueva

Uma pena que existem coisas que não saem da cabeça
Lástima que hay cosas que de la mente no salen

E que te obrigam a não enxergar aquilo que você acreditava valer a pena
Y que te obligan a no ver igual a los que creías que valen

Mas vamos lá, porque ninguém vai esperar por você
Pero dale, que nadie va a esperar por ti

O mundo não vai parar porque você se sente assim
El mundo no se va a parar porque tú te sientas así

Às vezes caminhamos como se as mãos ao lado de nossos rostos
A veces caminamos como si dos manos por los lados de la cara

Pudessem esconder tudo aquilo que vemos ao lado
Taparán lo que tienes al lado

Quem sabe se alguém nos vê assim como nós nos vemos
Quién sabe se alguien nos ve igual como aquí vemos

Formiguinhas que riem de nós ao ver como atuamos mal
Hormiguitas que se están riendo al ver lo mal que actuamos

Cara, a Terra é um grão, ou talvez meio grão
Hermano, la tierra es un grano, o quizás medio grano

De algum deserto onde habitamos
De algún desierto en donde habitamos

Rimos e choramos, caímos e nos levantamos
Reímos y lloramos, caemos, nos levantamos

Aproveitamos o bom, aprendemos do mau
Disfrutamos lo bueno, aprendemos de lo malo

Os obstáculos são como uma pinhata que devemos dar pauladas
Los obstáculos son una piñata que hay que darle palo

Ainda que tenhamos os olhinhos muito bem vendados
Aunque tengamos los ojitos requeté vendados

E eu te entendo, porque também vivi isso
Y yo te entiendo por qué también lo he vivido

O mundo está cheio de gente que caminha sem sentido
El mundo está lleno de gente que camina sin sentido

É difícil pensar que exista outro ser vivo
Se te hace duro pensar que exista otro ser vivo

Que valha à pena entregar o seu coração
Al que valga la pena entregarle tus latidos

Seja para procriar ou para ser amigos
Ya sea para procrear o hacer amigos

Mas se vamos fazer isso, vamos fazer assim como nascemos
Pero si a ver vamos, nos vamos tal cual como nacimos

Solitários, sem joias nem vestidos
Solitarios, sin joyas ni vestidos

Às vezes doentes sem nem poder lembrar do que vivemos
A veces enfermos sin poder recordar lo vivido

Enquanto você me escuta, tem gente transando
Mientras me escuchas, hay gente haciendo el amor

Tem gente fazendo guerra e tem gente morrendo de forma calma
Gente haciendo guerra, gente agonizando a lo mejor

Tem gente fazendo perguntas e batendo no peito
Gente haciéndose preguntas y dándose golpes de pecho

Por pessoas que simplesmente não estão nem aí com o que você fez
Por gente que simplemente no les duele lo que ha hecho

Imparável como a água derramada, só o tempo
Imparable solo el tiempo como el agua derramada

Como a cicatriz de uma facada
Como cicatriz de una puñalada

Os finais são um bingo
Los finales son un bingo

Mas pare de pensar que o destino é como nos contos de fadas
Pero deja de pensar que el destino es como en los cuentos de hadas

Se preocupe em salvar o que vale à pena
Trata de salvar lo que valga la pena

E jogar fora o que já não serve mais, jogue fora, mesmo que doa
Y bota lo que ya no sirva, bótalo aunque te duela

Se preocupe com si mesmo e aproveite plenamente enquanto pode
Preocúpate por ti y disfruta plenamente mientras puedas

Porque a única certeza que você tem é a de que você vai morrer
Porque lo único seguro es que te mueras

A vida é uma viagem, não uma estação
La vida es un viaje, no una estación

Tire sua memória dessa prisão
Saca tu memoria de esa prisión

Sei que você tem bonitas memórias
Sé que hay bonitos recuerdos

Mas não é saudável ser obcecados por lembranças
Pero no es de cuerdos tener recuerdos por obsesión

O tempo aqui é como a calças de um garotinho (sim, sim)
El tiempo aquí es como el pantalón de un niñito (sí, sí)

Bem curtinha e repleta de merda
Bien cortico y repleto de caca

Guarde seus sentimentos e leve eles em uma bolsinha
Empaca tus sentimientos y llévalos en un bolsito

Até que o tempo te diga em que momento eles devem ser tirados
Hasta que el tiempo te diga dónde se sacan

A vida é uma viagem, não uma estação
La vida es un viaje, no una estación

Tire sua memória dessa prisão
Saca tu memoria de esa prisión

Sua vida é um filme que só começa agora
Tu vida es una película que ahorita es que comienza

Então, luzes, câmera e ação
Así que luces, cámara y acción

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Tirone José González Orama. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Camila e traduzida por Gabriel. Legendado por Laura. Revisões por 6 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Canserbero e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção