Lighters (feat. Eminem & Royce da 5'9)
Bruno Mars
Isqueiros (part. Eminem e Royce da 5'9)
Lighters (feat. Eminem & Royce da 5'9)
Essa daqui é pra mim e pra você
This one's for you and me
Vivendo os nossos sonhos
Living out our dreams
Nós estamos exatamente onde deveríamos estar
We're all right where we should be
Com braços bem abertos
With my arms out wide
Eu abro meus olhos
I open my eyes
E agora
And now
Tudo que eu quero ver
All I wanna see
É um céu cheio de isqueiros
Is a sky full of lighters
Um céu cheio de isqueiros
A sky full of lighters
Na hora que você ouvir esse som eu já terei subido
By the time you hear this I will have already spiraled up
Eu jamais deveria deixar que vocês covardes estraguem o meu mundo
I would never do nothin' to let you cowards fuck my world up
Se eu fosse você eu iria agachar ou seria atingido por algo como raios
If I was you I would duck or get struck like lighting
Continue lutando, ponham seus isqueiros para cima
Fighters keep fighting, put your lighters up
Apontem os isqueiros em direção ao céu, uh
Point 'em' skyward, uh!
Sonhei que era um rei
Had a dream I was king
Eu acordei, continuo rei
I woke up, still king
O mamilo do mundo do rap é meu e eu tiro o leite dele como quero
This rap game's nipple is mine for the milking
Até que ninguém mais me sinta
Till' nobody else even fucking feels me
Até que me mate
Till' it kills me
Eu juro por Deus que serei o melhor na música
I swear to God I'll be the fucking illest in the music
Que há ou que existirá
There is or there ever will be
Discorda? Sinta-se à vontade, mas daqui pra frente eu estou me recusando a desistir
Disagree? Feel free, but from now on I'm refusing to ever give up
A única coisa que eu já desisti de fazer é me drogar
Only thing I ever gave up's using
Sem mais desculpas
No more excuses
Me desculpe se minha cabeça é grande demais pra caber aqui
Excuse me if my head's too big for this building
E me perdoe se eu sou um metido arrogante
And pardon me if I'm a cocky prick
Mas vocês são uns manhosos
But you cocks are slick
Falando merda de como vocês viraram suas vidas ao avesso, quanta mentira
Poppin' shit on how you flipped ya life around, crock of shit
Quem vocês estão tentando enganar?
Who you dicks tryina kid?
Filhos da puta vocês fizeram o contrário
Flipped dick, you did opposite
Vocês continuam os mesmos
You stayed the same
Porque se gabar ao contrário ainda é se gabar inúteis
'Cause cock backwards is still cock, you pricks
Eu amo quando eu falo para eles tomarem naquele lugar
I love it when I tell'em shove it
Porque não foi faz muito tempo atrás que Marshall estava lá, envergonhado
Cause it wasn't that long ago when Marshall sat flustered
Sem brilho, não conseguia atingir as expectativas
Lacked luster 'cause couldn't cut mustard
Não conseguia criar nada, o cérebro não funcionava
Muster up nothin', brain fuzzy
Porque ele tava alto
'Cause he's buzzin'
Acordou daquela viagem, agora você se pergunta
Woke up from that buzz, now you wonder
Por que ele faz isso? Como ele faz isso
Why he does it? How he does it
Não foi por que ele estava com a cabeça cheia de zumbidos
Wasn't cause he had buzzards circlin' round his head
Esperando que ele caisse morto, foi?
Waiting for him to drop dead, was it?
Ou foi porque algumas vadias acabaram com ele?
Or was it cause them bitches wrote him off?
Vadias causando agitações
Little hussy-ass suzzes
Que se foda isso
Fuck it
Acho que isso não importa agora, importa?
Guess it doesn't matter now, does it?
Que diferença faria?
What difference it make?
Quanto custaria
What's it take
Para fazer vocês cabeças duras verem que isso não é uma brincadeira
To get it through your thick skulls that this ain't some bullshit
Pessoas normalmente não voltam pra esse lado
People don't usually come back this way
De um lugar que estava tão sombrio como eu estava
From a place that was as dark as I was in
E apenas para chegar a esse lugar
Just to get to this place
Agora que essas palavras sejam como canivetes na costela dos que me odeiam
Now let these words be like a switch blade to a hater's rib cage
E deixo constatado que deste dia em diante
And let it be known that from this day forward
Eu só quero agradecer
I wanna just say thanks
Porque o seu ódio foi o que me deu forças
Cause your hate is what gave me the strength
Então deixem que os isqueiros sejam levantados
So let 'em Bics raise
Porque eu cheguei com o 5'9'' (rapper)
'Cause I came with 5'9''
Mas eu me sinto por cima agora (6'8'')
But I feel like I'm 6'8''
Essa daqui é pra mim e pra você
This one's for you and me
Vivendo os nossos sonhos
Living out our dreams
Nós estamos exatamente onde deveríamos estar
We're all right where we should be
Com meus braços bem abertos
With my arms out wide
Eu abro meus olhos
I open my eyes
E agora
And now
Tudo que eu quero ver
All I wanna see
É um céu cheio de isqueiros
Is a sky full of lighters
Um céu cheio de isqueiros
A sky full of lighters
Na hora que você ouvir isso provavelmente eu já terei ido embora
By the time you hear this I prolly already be outtie
Eu avanço indo de carregar uma arma pra comprar
I advance like going from totin' iron to goin' and buying
Quatro ou cinco dos meus manos um carro Audi
Four or five of the homies the Iron Man Audi
Meu pai me disse: vai com calma garoto, você vai acabar com tudo
My daddy told me, slow down boy you're going to blow it
E eu não vou parar de fazer música por um minito nem pra falar pro Shady que amo ele
And I ain't gotta stop to beat a minute to tell Shady I love him
Do mesmo modo ele demonstrou no clip pro Dr. Dre
The same way that he did Dr. Dre on the Chronic
Contar a ele o quão real ele é
Tell him how real he is
Ou o quanto eu cresci
Or how high I am
Ou como eu mataria ele, para ele saber disso
Or how I would kill for him, for him to know it
Eu chorei muitas lágrimas
I cried plenty tears
Meu pai tinha problema de coluna
My daddy got a bad back
Então é certo que eu escreva até que ele consiga caminhar
So it's only right that I write till he can march right
Em direção ao correio e dizer a eles para desistirem
Into that post office and tell 'em to hang it up
Agora a carreiras dele é a camisa do Lebron em vinte anos
Now his career's Lebron's jersey in twenty years
Eu paro quando eu chegar ao topo
I'll stop when I'm at the very top
Você me zombou enquanto crescia
You shitted on me on your way up
E agora vai cair de lá de cima
It's 'bout to be a scary drop
Porque o que sobe
Cause what goes up
Um dia deve descer
Must come down
Você está descendo
You goin' down
Em algo que você não quer ver
On somethin' you don't wanna see
Como uma peluda
Like a hairy box
Todo momento
Every hour
É um momento de alegria
Happy hour now
A vida ficou maluca agora
Life is wacky now
Costumava a ter que comer o gato para chegar na buceta
Used to have to eat the cat to get the pussy
Agora eu sou apenas um miado, ow
Now I'm just a cat's meow, ow
Não dá nem mais pra contar
Outclass the count
Sempre to de pé pra luta livre
Always down for the catchweight
Tipo o Pacquiao
Like Pacquiao
Vocês estão todos ferrados
Y'all are doomed
Eu me lembro quando o T-Pain não queria trabalhar comigo
I remember when T-Pain ain't wanna work with me
Meu carro liga sozinho
My car starts itself
Estaciona sozinho
Parks itself
E auto-ajusta
And auto-tunes
Porque agora eu estou com um Aston Martin
Cause now I'm in the Aston
Eu cheguei tendo a cidade fechada para mim
I went from having my city locked up
Agora sou tratado como Kwame Kilpatrick
To getting treated like Kwame Kilpatrick
E agora eu sou fantástico
And now I'm fantastic
Comparo esse sentimento a uma erva da boa
Compare it to a weed high
E vocês imbecis fofocando com umas minas
And y'all niggas just gossipin' like bitches
No radio e na televisão
On a radio and TV
Me veja, nós voamos
See me, we fly
Vocês todos enchendo o saco como Wendy Williams
Y'all buggin out like Wendy Williams
Olhando para a colméia da abelha
Starin' at a bee-hive
E agora é realmente isto?
And how real is that?
Eu me lembro assinando meu primeiro contrato
I remember signing my first deal
Agora eu sou o segundo melhor
Now I'm the second best
Eu posso me contentar com isso
I can deal with that
Agora Bruno pode mostrar sua bunda
Now Bruno can show his ass
Sem que o MTV awards faça alguma piada
Without the MTV awards gag
Você e eu sabemos como é
You and I know what it's like
Cair
To be kicked down
E ser forçado a lutar
Forced to fight
Mas hoje
But tonight
Nós estamos bem
We're alright
Então segure os seus fogos
So hold up your lights
E deixe brilhar
Let it shine
Porque
'Cause-
Essa daqui é pra mim e pra você
This one's for you and me
Vivendo os nossos sonhos
Living out our dreams
Nós estamos exatamente onde deveríamos estar
We're all right where we should be
Com braços bem abertos
With my arms out wide
Eu abro meus olhos
I open my eyes
E agora
And now
Tudo que eu quero ver
All I wanna see
É um céu cheio de isqueiros
Is a sky full of lighters
Um céu cheio de isqueiros
A sky full of lighters
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bruno Mars e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: