Tradução gerada automaticamente
J'OUVERT
BROCKHAMPTON
abro
J'OUVERT
(Pegue tudo ou deixe)
(Take it all or leave it)
(Eu entendo você)
(I feel you)
Quando há um problema difícil
When there's a rough patch
Não olhe para o pára-quedas
Don't eyefuck the parachute
Eles vão AWOL o segundo que a luz acende
They goin' AWOL the second that the light goes on
É um deleite e é comigo, ela bateu na sala de pó
It's a treat and it's on me, she hit the powder room
Eu a puxo de volta e checo minha rosie, sim
I pull her back and check my rosie, yeah
Estou bouta bloom
I'm 'bouta bloom
Este noventa levantou do inferno merda
This some ninety raised from hell shit
Parlay como quando as luzes mudam
Parlay like when the lights switch
Combate como você se sente, luz estroboscópica, acertar o interruptor de matar
Combat how you feel, strobe light, hit the kill switch
Pescoço torcer como exorcista, eu vou ver você por aí
Neck twist like exorcist, I'ma see you 'round
Porque esta noite é a noite que estou perdendo tudo
'Cause tonight's the night I'm losin' all
Eu estou fazendo, eu sou sobre isso
I'm doin', I'm about this
Punhos brancos, grão de madeira
White cuffs, wood grain
Dinheiro na mala a caminho do banco
Money in the suitcase on my way to the bank
Punhos brancos, grão de madeira
White cuffs, wood grain
Dinheiro na mala a caminho do banco
Money in the suitcase on my way to the bank
No meu caminho para o banco
On my way to the bank
No meu caminho para o banco
On my way to the bank
No meu caminho para o banco
On my way to the bank
Mala de viagem
Suitcase
No meu caminho para o banco
On my way to the bank
No meu caminho para o banco
On my way to the bank
No meu caminho para o banco
On my way to the bank
Até o caixão cair, eu vou brincar de Deus
'Til the casket drops, I will play God
Foda-se o mundo, vamos começar um motim
Fuck the world, let's start a riot
Ficou muito rápido demais
Got too much too quick
Droga, estou me sentindo mal, vadia, ligue para o médico
God damn, I'm feeling sick, bitch, call the doctor
Não aja como se eu não estivesse morto para você
Don't act like I ain't been dead to ya
Não aja como se eu não merecesse essa merda
Don't act like I ain't deserve this shit
Não poderia durar um dia dentro da minha cabeça
Couldn't last a day inside my head
É por isso que eu fiz as drogas que fiz
That's why I did the drugs I did
Tem problemas com esses filhos da puta
Got issues with these motherfuckers
Olhando para baixo dos pedestais
Looking down from they pedestals
Daquela visão mesquinha daquela merda insignificante
From that petty view on that petty shit
Prayin pela paz com uma faca na minha mão
Prayin' for peace with a knife in my hand
Fale meu pedaço como uma arma na minha cabeça
Speak my piece like a gun to my head
Venha equipado apenas para explodir essa merda
Come equipped just to blast this shit
Incompreendido desde o nascimento
Misunderstood since birth
Foda-se o que você pensa e foda-se o que ouviu
Fuck what you think and fuck what you heard
Eu me sinto traído, você pode manter o louvor
I feel betrayed, you can keep the praise
E toda essa porra de merda precisa fugir
And all of that fuck shit need to get away
Eu ainda rezo para as pessoas de mente inconstante
Still I get to pray to the fickle-minded people
Eu pensei que sabia melhor, gostaria de saber melhor
I thought I knew better, wish I knew better
Deveria saber mais
Should have known better
Desejo que eu fosse melhor
Wish that I was better
Ao lidar com a fama
At dealing with the fame
E vocês filhos da puta falsos
And you fake motherfuckers
Acho que sou muito real
Guess I'm too real
Com licença, deixe-me passar
Excuse we, let me pass
Deixe-me ver sua bunda
Let me see your ass
Nós não estamos brincando, carinha
We ain't playin' nice, little guy
Agora deixe-me, deixe-me correr o meu
Now let me, let me run my
Eu estou na minha bolsa (desculpem nós)
I be in my bag (excuse we)
Entrando (me deixe passar)
Goin' in (let me pass)
Confie, você não é construído para isso, cara
Trust, you isn't built for this, man
Eu e meus bandidos construídos para isso, cara
Me and my thugs built for this, man
Nós estamos indo para os presentes e os gramas
We're goin' for the gifts and the grams
Eu estou na minha bolsa (desculpem nós)
I be in my bag (excuse we)
Entrando (me deixe passar)
Goin' in (let me pass)
Smokin 'em gotejamentos e bolsas de dissimulação
Smokin' on drips and dissin' bags
Cara, você não é construído para isso, cara
Man you isn't built for this, man
Corra como o homem de gengibre
Run it like the gingerbread man
Foda-se essa merda, fique hidratado nigga
Fuck that shit, stay hydrated nigga
Eu acendi aquela puta, vou para casa
I'ma lit that bitch, go home
Beije minha mãe
Kiss my momma
Wassup
Wassup?
Wassup
Wassup?
Punho de poder negro pendurado com o meu preto
Black power fist hangin' with my black 'fro
Yo, ela me viu naquele cereal ela quer lamber um Oreo
Yo, she saw me in that cereal she wants to lick a Oreo
Porra, quebre a represa quando eu cuspir o fluxo
Damn, break the dam when I spit the flow
Eu estou no Cordeiro como o maldito lobo
I'm on the Lamb like the fuckin' wolf
Pegando a van, estou no Abbey Road
Hoppin' out the van, I'm at Abbey Road
Fãs com câmeras no banheiro, cara que é difícil
Fans with cameras in the bathroom, man that's difficult
Eu só quero fumar um sertão por minha amada
I just wanna smoke a Backwoods by my lovely self
Chill, números de relógios sobem, livro da prateleira
Chill, watch numbers go up, book off the shelf
Eu me encontrei e coloquei meu rosto em uma camisa perdida
I found myself and put my face on a missing shirt
Eu saí sem nenhuma promessa de que essa merda
I dropped out with no promise that this shit would
(Que essa merda funcionaria, funcionaria, funcionaria)
(That this shit would work, work, work)
(Trabalho, trabalho, trabalho, trabalho)
(Work, work, work, work, work)
(Trabalho, trabalho, trabalho, trabalho, trabalho, trabalho)
(Work, work, work, work, work, work, work)
Com os cães, zoom ao redor, todas as portas, suicídio
With the dogs, zoom around, all the doors, suicide
Paranoico, faça ou morra, você deveria saber que nunca mentimos
Paranoid, do or die, you should know we never lie
Com os cães, zoom ao redor, todas as portas, suicídio
With the dogs, zoom around, all the doors, suicide
Paranoico, faça ou morra, você deveria saber que nunca mentimos
Paranoid, do or die, you should know we never lie
Suba com as prateleiras para sua loja
Pull up with the racks to your shop
Cop um medalhão, um 3 em um don
Cop a medallion, a 3 on a don
Zim-zim-zim, fora do Bim, levar um tiro
Zim-zim-zim, out the Bim, get shot
Um moinho, dois moinho, três, isso é muito
One mill, two mill, three, that's a lot
Droga
Damn
Punhos brancos, grão de madeira
White cuffs, wood grain
Dinheiro na mala a caminho do banco
Money in the suitcase on my way to the bank
Punhos brancos, grão de madeira
White cuffs, wood grain
Dinheiro na mala a caminho do banco
Money in the suitcase on my way to the bank
No meu caminho para o banco
On my way to the bank
No meu caminho para o banco
On my way to the bank
No meu caminho para o banco
On my way to the bank
Mala de viagem
Suitcase
No meu caminho para o banco
On my way to the bank
No meu caminho para o banco
On my way to the bank
No meu caminho para o banco
On my way to the bank
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: