DON’T SHOOT UP THE PARTY
BROCKHAMPTON
SEM DISPAROS NA FESTA
DON’T SHOOT UP THE PARTY
O ódio por si mesmo é profundo para todos
All-American self-hatred runs deep
Vejo um monte de muleque branquelo sempre que durmo
White boys all I see whenever I sleep
O crioulos acham que eu tenho esses pensamentos de propósito
Niggas think I think these thoughts on purpose
Mas eu sabia sobre NSYNC' antes do dinheiro pudesse me possuir
But I knew 'bout nsync 'fore cash could rule me
Mentes colonizadas por senhores e escravos
Colonized minds by masters and slaves
Ambos odeiam negros, e gostam do que os negros cantam
They both hate niggas, that like niggas that sing
Homofóbico, tentei entrar num gang-bang
Homophobic, I tried to gang-bang
Tentei transar, eu tinha que compensar
I tried to get laid, I had to get paid
Saltei do navio e caí de pé
Hopped off the ship, I land on my feet
Em Corpus Christi, eu tenho minha própria rua
In corpus christi I got my own street
Fiz meu corre como se estivesse num racha
Running this shit like it's a track meet
Tive que voltar para casa, vi muitos neguinhos morrendo em uma semana
I had to go back home, I seen too many niggas dying a week
Agora pegue minha relíquia negra. Os deixem viver bem
Now get my dawgs black wealth, let 'em live well
Que milagre, nós sonhamos um milhão de histórias para contar
What a miracle we dreamed a million stories to tell
Agora você está sintonizado, bebe, com o novo clássico
You are now tuned in, baby, to thе new classic
Novo mecanismo, zelando a paz, mantenha-os dançando
New machine, keep thе peace, keep 'em dancing
Não queime a festa
Don't shoot up the party
Sem disparos na festa, por favor
Don't shoot up the party, please
Por favor, não acabe com a festa
Please don't shoot up the party
Sem disparos na festa, por favor
Don't shoot up the party, please
Por favor, não acabe com a festa
Please don't shoot up the party
Sem disparos na festa, por favor
Don't shoot up my party, please
Por favor por favor por favor)
Please (please, please)
Por favor (por favor, por favor, por favor)
Please (please, please, please, please)
Esta é uma cobertura de geleia para seus caprichos e desgraças
This a jam for your whims and your woes
Para as pessoas na parte de trás, na ponta dos pés
For the people in the back standin' on they tippy toes
Não dê a mínima para o que os jornalistas escrevem
Don't give a damn what the journalist wrote
Sempre morto por dentro como eles nas catacumbas
Always dead inside like they in the catacombs
À espreita como um leão na tempestade
On the prowl like a lion in the storm
Procurando a presa que pode cortar sua garganta
Watchin' for the prey that might slit his throat
Já era hora de eu deixar os merdas saberem
It's about time that I let your ass know
Vocês mereciam ainda mais a guilhotina (oh, oh)
Y'all deserved the guillotine even more (oh, oh)
Chupa o meu pau, lustre as minhas bolas como se fossem visco
Kiss my ass, treat my balls like it's mistletoe
Foda-se o impacto, pegue dinheiro do caminhão
Fuck dash, get cash by the truckload
Último álbum com meus relíquias, mas a cidade fechou
Latest album with my dawgs, but the city closed
Você vai dar uma volta infernal (oh, oh)
You in for a hell of a ride (oh, oh)
Este é um bom momento, saiba que estou absolutamente certo
This a good time, know I'm damn right
Peça cada garrafa do melhor vinho
Order every single bottle of the best wine
Foda-se se eu sei, preciso de tudo
Fuck if I know, need it all though
Dedico isso à minha família em Chicago
Dedicate this to my family in chicago
Fique calmo, me desculpe
Stay down, I'm sorry
Abaixa a bola, você é feio (oh, oh)
Stay down, you're ugly (oh, oh)
As pessoas precisam de mais do que dinheiro
The people need more than money
Esses brancos não me amam (oh, oh)
These white people don't love me (oh, oh)
Fique calmo, me desculpe
Stay down, I'm sorry
Abaixe a bola, estou com fome (oh, oh)
Stay down, I'm hungry (oh, oh)
Eu não preciso que você me ame
I don't need you to love me
Vai se fuder, vem me bater
Fuck you, come fuck me
Eu sei
I know
Não acabe com a festa
Don't shoot up the party
Sem disparos na festa, por favor
Don't shoot up the party, please
Por favor, não acabe com a festa
Please don't shoot up the party
Sem disparos na festa, por favor
Don't shoot up the party, please
Por favor, não acabe com a festa
Please don't shoot up the party
Não atire na minha festa, por favor
Don't shoot up my party, please
Por favor por favor por favor)
Please (please, please)
Por favor (por favor, por favor, por favor)
Please (please, please, please, please)
Qual é o problema?
What's the issue?
Por que você tem que pegar essa pistola?
Why you gotta grab that pistol?
Pense em quem vai sentir sua falta
Think about who gon' miss you
Nunca vai saber o que eu passei
Never know what I been through
Qual é o problema?
What's the issue?
Por que você tem que pegar essa pistola?
Why you gotta grab that pistol?
Pense em quem vai sentir sua falta
Think about who gon' miss you
Nunca sei o que eles podem fazer
Never know what they might do
Não acabe com a festa, sem disparos na—
Don't shoot up the party, don't shoot up the p—
Você realmente quer tentar vir pra cima também?
Do you really wanna try and stand up too?
Você realmente quer tentar vir pra cima também?
Do you really wanna try and stand up too?
Oh, sim
Ohh, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: