Tradução gerada automaticamente
Buzzcut (feat. Danny Brown)
BROCKHAMPTON
Buzzcut (com Danny Brown)
Buzzcut (feat. Danny Brown)
Quem deixou os garotos drogados sairem?
Who let the dope boys out?
Graças a Deus você me deixou dormir no seu sofá
Thank God you let me crash on your couch
Para quem é meu Deus para quem estou orando agora?
Who's my God that I'm prayin' to now?
No início de dois mil, eles tentaram me pular, proteção latina
Early two-thous, they tried to jump me in, latino protection
Qualquer direção, você me deu sua bênção
Any direction, you gave me your blessing
Um texano, eu mando uma mensagem para ele, eu disse a ele que o peguei
A texan, I text him, I told him I got him
Disse-lhe que cheguei a Hollywood, bastou um verão para fracassar
Told him I made it to Hollywood, all it took was a summer to fail
Um disco de platina não vai manter minha bunda preta fora da prisão
A platinum record not gon' keep my black ass out of jail
A verdade prevalece, isso é real, sinto falta do meu irmão
Truth prevails, this is real, miss my brother
Eu amo minha mãe, dirigi até Cali só para me checar
I love my mother, drove all the way to Cali just to check up on me
Fiz ela ir para casa, sentiu o vírus
Made her go home, felt the virus
Teia da vida é minha trama, falsos sonhos despojados pelo silêncio
Web of life is my weave, false dreams stripped by silence
Acordos que eles nos fizeram assinar, por anos eu fiquei cego
Deals they had us sign, for years it had mе blind
Acho que tive que rebobinar e pensar porque eu brilho
Think I had to hit rewind and think about why I do shine
Meu primo está cumprindo sua pena, ele mal estava empurrando moedas
Got my cousin doin' time, hе was barely pushin' dimes
Minha família inteira amaldiçoou, agora dê o fora da minha carona
My whole family cursed, now get the fuck out my ride
Ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sim, eu
—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Nothin', nothin', nothin', nothin', nothin'
Agora, dê o fora da minha carona
Now, get the fuck out my ride
Ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sim, eu (dê o fora)
—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I (Get the fuck out)
Foda-se comigo, não dê a mínima, acho que minha ignorância é uma benção
Fuck with me, give no shit, guess my ignorance is bliss
Agora dê o fora da minha carona
Now get the fuck out my ride
Ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sim, eu
—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Nothin', nothin', nothin', nothin', nothin'
Então dê o fora da minha carona
So get the fuck out my ride
Ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sim, eu
—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I
Se um assassino disser merda, pegue esses filhos da puta - (dê o fora)
If a killer say shit, then get these motherfuckers— (Get the fuck out)
Viva da sarjeta, sangue como tinta vermelha derramada
Live from the gutter, blood like red paint spills
Vocês manos não são alfa, vocês são incels
You niggas ain't alpha, you're incels
Seus normies não fazem parte do roteiro, doxx sua casa com crips
You normies ain’t a part of the script, doxx your house with crips
Puta merda, agora você tem conteúdo, constante
Pop shit, now you got content, constant
Por onde começar? Um veterano com caneta de remédio
Where to begin? A veteran with medicine pen
Deixe todos entrarem, trate-os como se fossem meus parentes
Let 'em all in, treat 'em like they next of my kin
Checando seu queixo bem antes do registro começar
Checkin' your chin way before the record begin
Os manos sopram muita fumaça como se respirassem no vento
Niggas blow a lot of smoke like they breath in the wind
Não é sem fingir, diga-lhe como é, como vai
Ain't no pretend, tell you how it is, how it go
O que você sabe, quando você começa a escapar de sua alma
What do you know, when you start escapin' your soul
Branco na rua, andando no ritmo como Abbey Road
White on the street, walking the beat like Abbey Road
Verdade seja dita, não existe "molde negro de verdade"
Truth be told, no such thing as "real nigga mold"
Através da luz, câmera, ação, glamour, brilhos e ouro
Through the light, camera, action, glamour, glitters and gold
Desdobre o pergaminho, plante sementes para debandar o globo
Unfold the scroll, plant seeds to stampede the globe
Sem paz na rua, então estou segurando meu calor
No peace on the street, so I'm clutchin' my heat
Tenho que cuidar desses selvagens vagando pela rua (vá)
Gotta watch for these savages roamin' the street (go)
Eu- eu flutuo (Go)
I- I float (Go)
Eu te vejo quando eu fizer
I'ma see ya when I do
Agora dê o fora da minha carona
Now get the fuck out my ride
Ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sim, eu
—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I
(Sim, mano, nós voltamos nessa coisa)
(Yeah, nigga, we back up in this thang)
Agora dê o fora da minha carona
Now get the fuck out my ride
Ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide
—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide
(Sim, nova máquina)
(Yeah, new machine)
Eles disseram que eu nunca, jamais veria a luz do sol (diga a eles)
They said I'd never, ever see the sunlight (Tell 'em)
Eu pensei que nunca, nunca veria a luz do sol
I thought I'd never, ever see the sunlight
Eles disseram que eu nunca, nunca veria a luz do sol
They said I'd never, ever see the sunlight
Às vezes isso me deixa louco (olhe para o céu)
Sometimes it drives me crazy (look at the sky)
Isso é tudo que eu tenho pra você (manos)
This all I got for you (niggas)
Essa luz do sol, vai te deixar louco
That sunlight, it'll drive you crazy
O que é Deus para vocês manos?
What is God to you niggas?
(Caramba, filho da puta, ugh)
(Goddamn, motherfucker, ugh)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: