Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 78

C'est Léger

Ben Mazué

Letra

É luz

C'est Léger

Eu caminhei pela platéia, pensei porque meus sentidos estão se esforçando
J'ai parcouru l'assistance, pensé pourquoi mes sens se tendent

Enquanto ela sorri para mim
Alors qu'elle me sourit

Eu não usei todos os meus escudos
J'ai pas eu recours à tous mes boucliers

Os desvios para me fazer esquecer, aí sim, sorri para ele
Les détours pour me faire oublier, là oui, je lui ai sourit

Espere, empurre, passe o tempo
Attends, pousse, passe le temps

Rastreie enquanto é o melhor que vivemos lá
Trace alors que c'est l'meilleur qu'on vit là

Oh, quão raro quando eu não estou fugindo
Oh, comme c'est rare quand je fuis pas

Quão raro ainda quando você está aqui
Comme c'est rare encore quand t'es là

Dizemos que adoro antes do amor, tem o ar béa 'primeiro
On dit j'adore avant l'amour, il y a l'air béa' d'abord

Dizemos que amo antes de palavras grandes
On dit j'adore avant les grands mots

Dizemos que adoro, pensamos erroneamente que vai durar
On dit j'adore, on pense à tord que ça durera

Mas isso, eu guardo e não vou te contar, hey
Mais ça, j'le garde et je te le dis pas, hey

E dói usar os anos, enquanto os meses são doces
Et ça fait mal à porter les années, alors que les mois sont doux

Reserve um tempo para mim, passe noites sob meu teto
Prends du temps pour moi, passe des nuits sous mon toit

Agora, agora, eu quero nos ver
En ce moment, en ce moment, j'ai envie qu'on se voit

Oh agora nós nos damos bem, nós sentimos
Oh en ce moment, on s'entend, on se sent

Não nos conhecemos há dois ou três meses, é leve
On se connait depuis peu depuis deux-trois mois, c'est léger

Nós nos conhecíamos desde então, uma vez que foi
On s'connait depuis que, depuis que c'est

Luz
Léger

Suas palavras disseram muito sobre minhas costas, quando você bateu
Tes mots ont dit tant de choses sur mon dos, quand tu portes le coup

Para meus cílios piscarem para você, você deve manter suas mãos na minha barriga
Pour que mes cils vacillent pour toi, il faudrait garder tes mains sur mon ventre

Seu polegar no meu polegar
Ton pouce, sur mon pouce

E aí está, não vou contar nem metade disso, porque com o seu entusiasmo por dois
Et voilà, j'te dit pas la moitié de tout ça, parce qu'avec ton entrain pour deux

Eu te dou toda vez que você sai um pouco
J'te donne à chaque fois que tu t'éteins un peu

Não estou lhe contando nem metade disso, porque com seu entusiasmo por dois
J'te dis pas la moitié de tout ça, parce qu'avec ton entrain pour deux

Eu te dou, se você ver, tanto melhor ei
J'te donne, si tu le vois, tant mieux hey

Dói usar os anos, enquanto os meses são doces
Ça fait mal à porter les années, alors que les mois sont doux

Tire um tempo para mim, passe suas noites sob meu teto
Prends du temps pour moi, passe tes nuits sous mon toit

Agora, agora, eu quero nos ver
En ce moment, en ce moment, j'ai envie qu'on se voit

Agora, nós nos damos bem, sentimos
En ce moment, on s'entend, on se sent

Não nos conhecemos há dois ou três meses, faz pouco
On se connait depuis peu, depuis deux-trois mois, c'est léger

Nós nos conhecemos desde então, uma vez que é claro
On s'connait depuis que, depuis que c'est léger

Teremos que nos sequestrar quando tudo em nossos sentidos entrar em ação
Faudra se kidnapper quand tout dans nos sens vont taper dans

O sorriso está na alma, é agora
Le sourire est dans l'âme, c'est maintenant

Quanto tempo, quantos momentos temos antes de tudo explodir
Depuis combien de temps, de combien de moments on dispose avant que tout explose

Bastante
Assez

Até o final da semana pelo menos, até o final da semana pelo menos
Jusqu'à la fin d'la semaine au moins, jusqu'à la fin d'la semaine au moins

Está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem
Ça va, ça va, ça va, ça va, ça va, ça va, ça va

Dói usar os anos, enquanto os meses são doces
Ça fait mal à porter les années, alors que les mois sont doux

Tire um tempo para mim, passe suas noites sob meu teto
Prends du temps pour moi, passe tes nuits sous mon toit

Agora, agora, eu quero ver um ao outro (eu quero ver um ao outro)
En ce moment, en ce moment, j'ai envie qu'on se voit (j'ai envie qu'on se voit)

Agora, nós nos damos bem, sentimos
En ce moment, on s'entend, on se sent

Não nos conhecemos há dois ou três meses, faz pouco
On se connait depuis peu, depuis deux-trois mois, c'est léger

Nós nos conhecemos desde então, uma vez que é claro
On se connait depuis que, depuis que c'est léger

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ben Mazué e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção