Tradução gerada automaticamente
Louis
Barbara Pravi
Louis
Louis
Louis, é incrível tudo o que me acontece
Louis, c'est inouï tout ce qui m'arrive
Acreditar sempre no mistério
De croire encore et toujours au mystère
Procuro em vão no poço dos teus silêncios
Je cherche en vain dans le puit de tes silences
Uma resposta para meus desejos passageiros
Une réponse à mes envies passagères
Louis, uma noite, apenas uma foi suficiente
Louis, une nuit, une seule aura suffi
Para que meu corpo saiba que está vivo
Pour que mon corps sache qu'il est en vie
Agora ele é todo seu
Désormais il est tout à toi
Empreste-me o seu mais uma vez
Prête-moi le tiens encore une fois
Deixe-me sonhar no aconchego dos teus braços
Laisse-moi rêver dans le creux de tes bras
Oh, deixe-me te amar como se fosse a primeira vez
Oh, laisse-moi t'aimer comme pour la première fois
É porque pela tua pele
C'est parce que pour ta peau
Eu daria minha alma
Je donnerais mon âme
Ao calor das tuas palavras
À la chaleur de tes mots
Veja meu coração que se inflama
Vois mon cœur qui s'enflamme
É porque pela tua pele
C'est parce que pour ta peau
Eu daria minha alma
Je donnerais mon âme
Ao calor das tuas palavras
À la chaleur de tes mots
Veja meu coração que se inflama
Vois mon cœur qui s'enflamme
Louis, sim, eu valsava nas lembranças
Louis, oui, je valse sur les souvenirs
Não conheço, não conheço maior felicidade
Je n'connais pas, je n'connais pas plus grand bonheur
Do que te ver sorrir
Que celui de te voir sourire
Quando o dia desponta suas luzes
Quand le jour pointe ses lueurs
Louis, eu te imploro, voltemos atrás
Louis, je t'en prie, revenons en arrière
Abandone suas dúvidas, abandone suas falsas aparências
Lâche tes doutes, lâche tes faux-airs
Procuro em vão ruído nos teus silêncios
Je cherche en vain du bruit dans tes silences
Uma resposta para a tua ausência
Une réponse à ton absence
Deixe-me sonhar no aconchego dos teus braços
Laisse-moi rêver dans le creux de tes bras
Oh, deixe-me te amar como naquela primeira vez
Oh, laisse-moi t'aimer comme cette première fois
É porque pela tua pele
C'est parce que pour ta peau
Eu daria minha alma
Je donnerais mon âme
Ao calor das tuas palavras
À la chaleur de tes mots
Veja meu coração que se inflama
Vois mon cœur qui s'enflamme
É porque pela tua pele
C'est parce que pour ta peau
Eu daria minha alma
Je donnerais mon âme
Ao calor das tuas palavras
À la chaleur de tes mots
Veja meu coração que se inflama
Vois mon cœur qui s'enflamme
Ouça, meu coração crepita de dor enquanto espera
Entends, mon cœur crépite de douleur en attendant
Que teus lábios lhe sussurrem algumas frases suspensas
Que tes lèvres lui glissent quelques phrases en suspens
É por ti, meu amor, que eu poderia gritar
C'est pour toi, mon amour, que je pourrais gueuler
Teu nome, meus sempre, meus eu te amo enfurecidos
Ton prénom, mes toujours, mes je t'aime enragés
Sim, talvez seja cru, talvez seja insensato
Oui, c'est peut-être cru, c'est peut-être insensé
Mas que mal me deu me apaixonar por Louis?
Mais quel mal m'a pris de m'éprendre de Louis?
É porque pela tua pele
C'est parce que pour ta peau
Eu daria minha alma
Je donnnerais mon âme
Ao calor das tuas palavras
À la chaleur de tes mots
Veja meu coração que se inflama
Vois mon cœur qui s'enflamme
É porque pela tua pele
C'est parce que pour ta peau
Eu daria minha alma
Je donnerais mon âme
Ao calor das tuas palavras
À la chaleur de tes mots
Veja meu coração que se inflama
Vois mon cœur qui s'enflamme
Mas que mal me deu me apaixonar por Louis?
Mais quel mal m'a pris de m'éprendre de Louis?
Mas que mal me deu me apaixonar por Louis?
Mais quel mal m'a pris de m'éprendre de Louis?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barbara Pravi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: