Dear dad
Bmike
Querido Pai
Dear dad
Haha
Haha
Você sabe que é realmente muito engraçado
You know it's really quite funny
Eu costumava olhar para você
I used to look up to you
Você era meu ídolo, porra
You were my fuckin' idol
Mas a verdade sempre sai
But the truth always comes out
Eu não sei mesmo o que para chamá-lo mais
I don't even know what to call you anymore
Papai, pai
Dad, father
Oh, espera mas este é um dos meus favoritos
Oh wait but this one's my favourite
Filho da puta mentiroso!
Lying ass mother fucker!
Nunca mais você (nunca mais você)
Don't you ever (don't you ever)
Chegue perto de mim (chegue perto de mim)
Come near me (come near me)
Ou mesmo perto da minha família
Or even near to my family
Porque eu prometo (causa eu prometo)
Cause I promise (cause I promise)
Eu vou matá-lo (eu vou matá-lo)
I will kill you (I will kill you)
Porque você está morto como um pai para mim
Cause you're dead as a dad to me
E nunca mais você (nunca mais você)
And don't ever (and don't ever)
Tente me ligar (tente me ligar)
Try to call me (try to call me)
Vinte anos foi o suficiente para ver
Twenty years was enough to see
Porque eu prometo (porque eu prometo)
Cause I promise (cause I promise)
E eu tenho certeza (e eu tenho certeza)
And I mean it (and I mean it)
Você nunca vai querer se meter comigo
You don't ever wanna fuck with me
Yo
Yo
Vamos imaginar isto, a merda está prestes a explodir
Let's fuckin' picture it, shit's about to blast the fan
Eu tinha apenas oito anos quando mamãe teve que se mudar para Amsterdã
I was only eight when mamma had to move to Amsterdam
E você se aproximou dela como um homem casado
And you approached her as a married man
Então deixe isso para mim, eu vou cortar sua cabeça fora como o Talibã no Paquistão
So leave it up to me I'll cut your head off like the Taliban in Pakistan
Eu não posso acreditar, você está aqui fora fazendo pilhas de queijo
I can't believe it, you're out here making stacks of cheese
E enquanto eu estou preso aqui lutando, eu devo fazer a sua bunda de um paraplégico
And while I'm stuck here struggling I should make your ass a paraplegic
É triste vê-lo, mas pai, você que traiu
It's sad to see it, but dad you cheated
Juro por Deus, se você chegar perto de mim você vai ser pisado com o meu Adidas preto
I swear to God if you come near me you'll get stomped on with my black Adidas'
Você me tinha enganado por todos esses anos com suas mentiras
You had me fooled for all those years with your lies
Mas agora vejo que é por causa de você todas as lágrimas nos meus olhos
But now I see it's cause of you for all the tears in my eyes
E à minha mãe eu me desculpo sinceramente porque eu
And to my mother I apologise sincerely cause I
Sempre fui cegado pela traição que tinha aparecido no disfarce
Was always blinded by betrayal that had appeared in disguise
Pai, é tão ridículo, sentindo-me tolo por ter acreditado em você
Dad, it's so ridiculous, feeling silly I hit you up
Por pensar que você fosse realmente um pai, isso me deixa enojado pra caralho
For thinking you were really a parent it makes me sick as fuck
E não pense que onde eu estou é por causa de você
And don't be thinking that where I'm at is because of you
Meu punho é o lugar onde sua cabeça vai ter uma passagem de ida para
My fist is where your head will have a one way ticket to
Nunca mais você (nunca mais você)
Don't you ever (don't you ever)
Chegue perto de mim (chegue perto de mim)
Come near me (come near me)
Ou mesmo perto da minha família
Or even near to my family
Porque eu prometo (causa eu prometo)
Cause I promise (cause I promise)
Eu vou matá-lo (eu vou matá-lo)
I will kill you (I will kill you)
Porque você está morto como um pai para mim
Cause you're dead as a dad to me
E nunca mais você (nunca mais você)
And don't ever (and don't ever)
Tente me ligar (tente me ligar)
Try to call me (try to call me)
Vinte anos foi o suficiente para ver
Twenty years was enough to see
Porque eu prometo (porque eu prometo)
Cause I promise (cause I promise)
E eu tenho certeza (e eu tenho certeza)
And I mean it (and I mean it)
Você nunca vai querer se meter comigo
You don't ever wanna fuck with me
(O que foi pai?) Você se lembra dos aniversários você perdeu?
(What up dad?) Do you remember the birthdays you missed out?
(O que foi pai?) Você se lembra de invadir a nossa casa?
(What up dad?) Do you remember breaking into our house?
(O que foi pai?) Você se lembra de comprar comida para si mesmo?
(What up dad?) Do you remember buying food for yourself?
Eu tinha seis anos sem uma pista ou dúvida, venha agora dizer-me (o que foi pai?)
I was like six without a clue or a doubt, come on now tell me (what up dad?)
Eu quero te partir, não, apenas não acho que isso é figurativo
I wanna rip you up, no don't just think that's figurative
Vivendo em sua casa, enquanto nós sofremos você disse mentiras para nós
Living up in your villa while we suffered you told fibs to us
Meu lábio inferior é para cima, mas não assuma que significa que vou esquecer o que você fez para nós
My bottom lip is up but don't assume that means we will forget what you just did to us
Você está acabado, paizinho
You're finished pops
Que seja dito, a história como você estava de boa em mansões com ouro
Let it be told, the story how you chilled in mansions with gold
Enquanto nós quase fomos despejados no frio
While we nearly got evicted to be ditched in the cold
Não tente se explicar para nós, o fato é que você fez isso
Don't be tryin' to explain to us, the fact is you did it
A única vez que eu coloquei minha mão para você é para te bater com ela
The only time I put my hand to you is to smack you with it
E não vá dizer que você é algo que meu padrasto nunca será
And don't go saying that you're something that my step-dad will never be
Ele cuidou de mim
He cherished me
Sua bunda psicopata pertence à terapia
Your psychopathic ass belongs in therapy
Ou talvez eu não, porque quero saber o que eu faria?
Or maybe I do, cause wanna know what I'd do?
Eu iria partir seu cérebro cantando la dee da doo
I'd fuckin' severe your cerebrum singing la dee da doo
E nunca mais você
And don't you ever
Nunca mais você (nunca mais você)
Don't you ever (don't you ever)
Chegue perto de mim (chegue perto de mim)
Come near me (come near me)
Ou mesmo perto da minha família
Or even near to my family
Porque eu prometo (causa eu prometo)
Cause I promise (cause I promise)
Eu vou matá-lo (eu vou matá-lo)
I will kill you (I will kill you)
Porque você está morto como um pai para mim
Cause you're dead as a dad to me
E nunca mais você (nunca mais você)
And don't ever (and don't ever)
Tente me ligar (tente me ligar)
Try to call me (try to call me)
Vinte anos foi o suficiente para ver
Twenty years was enough to see
Porque eu prometo (porque eu prometo)
Cause I promise (cause I promise)
E eu tenho certeza (e eu tenho certeza)
And I mean it (and I mean it)
Você nunca vai querer se meter comigo
You don't ever wanna fuck with me
Não posso acreditar que este homem
I can't believe this man
Você era meu herói porra
You were my fuckin' hero
Toda vez que minha mãe tentou me dizer a verdade eu estava ali a defender você
Every time my mum tried to tell me the truth I was right there defending you
Você sequer me ligou no meu aniversário
You ain't even call me on my birthday
E agora eu ouço você colocar um preço sobre a cabeça de minha mãe?
And now I hear you put a price on my mother's head?
Foda-se pra isso, e vai se foder você também!
Fuck that, and fuck you too!
Porque desde que você tirou meu fundo de garantia eu estou preso pagando um interesse no meu empréstimo de estudante
Cause since you took away my trust fund I'm stuck paying an interest on my student loan
Portanto, fique longe de mim porra
So stay the fuck away from me
E nunca mais você
And don't you ever
Nunca mais você (nunca mais você)
Don't you ever (don't you ever)
Chegue perto de mim (chegue perto de mim)
Come near me (come near me)
Ou mesmo perto da minha família
Or even near to my family
Porque eu prometo (causa eu prometo)
Cause I promise (cause I promise)
Eu vou matá-lo (eu vou matá-lo)
I will kill you (I will kill you)
Porque você está morto como um pai para mim
Cause you're dead as a dad to me
E nunca mais você (nunca mais você)
And don't ever (and don't ever)
Tente me ligar (tente me ligar)
Try to call me (try to call me)
Vinte anos foi o suficiente para ver
Twenty years was enough to see
Porque eu prometo (porque eu prometo)
Cause I promise (cause I promise)
E eu tenho certeza (e eu tenho certeza)
And I mean it (and I mean it)
Você nunca vai querer se meter comigo
You don't ever wanna fuck with me
Nunca mais você
Don't you ever
Aproxime-se de mim
Come near me
Ou mesmo perto da minha família
Or even near to my family
Porque eu prometo
Cause I promise
Vou te matar
I will kill you
Porque você está morto como um pai para mim
Cause you're dead as a dad to me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bmike e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: