Transliteração e tradução geradas automaticamente
Raat Akeli Thi (feat. Antara Mitra)
Arijit Singh
Raat Akeli Thi (feat. Antara Mitra)
रात अकेली थी तो बात निकल गय
raat akeli thi toh baat nikal gayi
तन्हा शहर में वो तन्हा सी मिल गय
tanha shehar mein wo tanha si mil gayi
मैंने उससे पूछ
maine usse pucha
हम पहले भी मिले हैं कहीं क्य
hum pehle bhi mile hain kahin kya
फिर?
phir?
उसकी नज़र झुकी चाल बदल गय
uski nazar jhuki chaal badal gayi
ज़रा सा करीब आयी और संभल गय
zara sa kareeb aayi aur sambhal gayi
हौले से जो बोल
haule se jo boli
मेरी जान बहाल गयी ह
meri jaan bahal gayi haan
क्या बोली?
kya boli?
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
एक दूसरे में हम यूं लपट
ek dusre mein hum yun lapata
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
रात अकेली थी तो किस्सा ही बदल गय
raat akeli thi toh kissa hi badal gaya
भरे से शहर में वो भीड़ सा मिल गय
bhare se shehar mein wo bheed sa mil gaya
मैंने उससे पूछ
maine usse pucha
हम पहले भी मिले हैं कहीं क्य
hum pehle bhi mile hain kahin kya
फिर?
phir?
आँखियाँ मिलाके थोड़ा थोड़ा सा वो मुस्काय
aankhiyan milake thoda thoda sa woh muskaaya
मुझको भी ज़रा ज़रा सा तो कुछ याद आय
mujhko bhi zara zara sa toh kuch yaad aaya
बोला मैंने राज़ य
bola maine raaz yeh
कबसे ही था छुपाया ह
kabse hi tha chupaya haan
क्या राज़?
kya raaz?
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
इक दूसरे में हम यूं लपट
ik dusre mein hum yun lapata
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
की देखूँ मैं जहाँ तेरी ही निशान
ki dekhu main jahaan teri hi nishaan
हाँ तेरी ही निशान जाना फिर कह
haan teri hi nishaan jaana phir kahan
की तेरी चुप में भी लाखों लाफ़्ज़ ह
ki teri chup mein bhi lakhon laafz hai
की मेरे हाथ में हाँ तेरी नब्ज़ ह
ki mere haath mein haan teri nabz hai
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
इक दूसरे में हम यूं लपट
ik dusre mein hum yun lapata
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
हाँ हम मिले हैं सौ सौ दफ
haan hum mile hain sau sau dafa
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
इक दूसरे में हम यूं लपट
ik dusre mein hum yun lapata
मैं धूल हूँ, तू कारव
main dhool hoon, tu karavaan
Era uma noite solitária, então a conversa começou
Na cidade vazia, ela encontrou alguém solitário
Eu perguntei a ela
Nós já nos encontramos antes em algum lugar
E então?
Seu olhar abaixou, seu jeito mudou
Ela se aproximou um pouco e se controlou
Suavemente ela disse
Minha vida melhorou, sim
O que ela disse?
Sim, nos encontramos centenas de vezes
Eu sou poeira, você é uma caravana
Em nós mesmos, nos perdemos assim
Eu sou poeira, você é uma caravana
Era uma noite solitária, então a história mudou
Na cidade lotada, ela encontrou uma multidão
Eu perguntei a ela
Nós já nos encontramos antes em algum lugar
E então?
Nossos olhos se encontraram, um sorriso surgiu
Eu também me lembrei de algo, pouco a pouco
Eu disse o segredo
Que eu escondi por tanto tempo, sim
Qual é o segredo?
Sim, nos encontramos centenas de vezes
Eu sou poeira, você é uma caravana
Em nós mesmos, nos perdemos assim
Eu sou poeira, você é uma caravana
Para onde quer que eu olhe, vejo apenas o teu sinal
Sim, o teu sinal, para onde mais eu deveria ir?
Mesmo no teu silêncio, há milhares de palavras
Sim, na minha mão, sim, está o teu pulso
Sim, nos encontramos centenas de vezes
Eu sou poeira, você é uma caravana
Em nós mesmos, nos perdemos assim
Eu sou poeira, você é uma caravana
Sim, nos encontramos centenas de vezes
Eu sou poeira, você é uma caravana
Em nós mesmos, nos perdemos assim
Eu sou poeira, você é uma caravana
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Arijit Singh e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: