Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 34

A vos jeux, mes amis

Ambroise Thomas

Letra

Em seus jogos, meus amigos

A vos jeux, mes amis

Em seus jogos, meus amigos, por favor, permita-me
A vo jeux, mes amis, permettez-moi, de grâce

Participar!
De prendre part!

Os camponeses olham para ela com surpresa e a cercam
Les paysans la regardent avec surprise et l'entourent

Ninguém seguiu meu rastro!
Nul n'a suivi ma trace!

Eu deixei o palácio na primeira luz do dia
J'ai quitté le palais aux premiers feux du jour

Já o pássaro cantava na mata circundante
Déjà l'oiseau chantait dans les bois d'alentour

A brisa da manhã agitou a folhagem
La brise matinale agitait la feuillée

Com uma longa emoção de amor!
D'un long frisson d'amour!

Lágrimas da noite a terra estava molhada
Des larmes de la nuit la terre était mouillée

E a cotovia, antes do amanhecer
Et l'alouette, avant l'aube éveillée

Pairou no ar
Planait dans l'air

chamando-os para se aproximarem
Leur faisant signe d'approcher

Mas você, por que falar com você baixo
Mais vous, pourquoi vous parler bas

Você não me reconhece?
Ne me reconnaissez-vous pas?

Hamlet é meu marido e eu sou Ophelia!
Hamlet est mon époux, et je suis Ophélie!

Ofélia!
Ophélie!

OPHELIA, em voz baixa, dirigindo-se às jovens ao seu redor
OPHÉLIE, à demi-voix, s'adressant aux jeunes filles qui l'entourent

Ouça: - um doce juramento nos une!
Écoutez: - un doux serment nous lie!

Ele me deu seu coração em troca do meu
Il m'a donné son coeur en échange du mien

E se alguém te disser que foge de mim e me esquece
Et si quelqu'un vous dit qu'il me fuit et m'oublie

Não acredite! ... Não acredite!
N'en croyez rien! ... N'en croyez rien!

O CORO
LE CHOEUR

Que ele seja sempre fiel
Qu'il soit toujours fidèle

Como você sempre linda
Comme vous toujours belle

É o desejo de nossos corações, ó nobre senhora!
C'est le voeu de nos coeurs, ô noble demoiselle!

OFÉLIA, com tristeza
OPHÉLIE, avec tristesse

Se ele traísse sua fé, eu enlouqueceria!
S'il trahissait sa foi, j'en perdrais la raison!

alegremente
Gaiement

Você compartilha minhas flores!
Partagez-vous mes fleurs!

Para uma jovem
A une jeune fille

Para você este humilde ramo
A toi cette humble branche

alecrim selvagem
De romarin sauvage

Para outro
A une autre

Para você esta pervinca
A toi cette pervenche

E agora ouça minha música
Et maintenant, écoutez ma chanson

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ambroise Thomas e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção