A vos jeux, mes amis

A vo jeux, mes amis, permettez-moi, de grâce
De prendre part!
Les paysans la regardent avec surprise et l'entourent

Nul n'a suivi ma trace!
J'ai quitté le palais aux premiers feux du jour
Déjà l'oiseau chantait dans les bois d'alentour
La brise matinale agitait la feuillée
D'un long frisson d'amour!
Des larmes de la nuit la terre était mouillée
Et l'alouette, avant l'aube éveillée
Planait dans l'air

Leur faisant signe d'approcher

Mais vous, pourquoi vous parler bas
Ne me reconnaissez-vous pas?
Hamlet est mon époux, et je suis Ophélie!
Ophélie!
OPHÉLIE, à demi-voix, s'adressant aux jeunes filles qui l'entourent
Écoutez: - un doux serment nous lie!
Il m'a donné son coeur en échange du mien
Et si quelqu'un vous dit qu'il me fuit et m'oublie
N'en croyez rien! ... N'en croyez rien!
LE CHOEUR
Qu'il soit toujours fidèle
Comme vous toujours belle
C'est le voeu de nos coeurs, ô noble demoiselle!
OPHÉLIE, avec tristesse
S'il trahissait sa foi, j'en perdrais la raison!

Gaiement
Partagez-vous mes fleurs!
A une jeune fille
A toi cette humble branche
De romarin sauvage
A une autre

A toi cette pervenche
Et maintenant, écoutez ma chanson

Em seus jogos, meus amigos

Em seus jogos, meus amigos, por favor, permita-me
Participar!
Os camponeses olham para ela com surpresa e a cercam

Ninguém seguiu meu rastro!
Eu deixei o palácio na primeira luz do dia
Já o pássaro cantava na mata circundante
A brisa da manhã agitou a folhagem
Com uma longa emoção de amor!
Lágrimas da noite a terra estava molhada
E a cotovia, antes do amanhecer
Pairou no ar

chamando-os para se aproximarem

Mas você, por que falar com você baixo
Você não me reconhece?
Hamlet é meu marido e eu sou Ophelia!
Ofélia!
OPHELIA, em voz baixa, dirigindo-se às jovens ao seu redor
Ouça: - um doce juramento nos une!
Ele me deu seu coração em troca do meu
E se alguém te disser que foge de mim e me esquece
Não acredite! ... Não acredite!
O CORO
Que ele seja sempre fiel
Como você sempre linda
É o desejo de nossos corações, ó nobre senhora!
OFÉLIA, com tristeza
Se ele traísse sua fé, eu enlouqueceria!

alegremente
Você compartilha minhas flores!
Para uma jovem
Para você este humilde ramo
alecrim selvagem
Para outro

Para você esta pervinca
E agora ouça minha música

Composição: