Return The Favor
All Time Low
Retribua o Favor
Return The Favor
Oh, não, olhe o que você fez
Oh, no, look what you've done
Me deixou vítima de um atropelamento
Left me the victim of a hit and run
Me levantou e me deixou pra baixo
Picked up and let down
Você nunca foi como parecia
You were never as you led on
Você disse: "Apenas amigos e sem compromissos"
You said: "Just friends and no strings"
Isso deixa pontas soltas para todas as coisas
That leaves loose ends for all things
Volte ao velhos tempos e modos antigos
Get back to old days and old ways
Você nunca deixou de verdade (você não vai me deixar saber?)
You never left for real (won't you let me know?)
Como posso ir embora, quando você está me implorando para ficar?
How do I get away, when you're begging me to stay?
O que você precisa que eu diga?
What do you need me to say?
Você é tudo menos normal
You're anything but ordinary
O que você quer que eu faça?
What do you want me to do?
Eu dei tudo pra você
I've given it all to you
Gostaria que você retribuísse o favor
I wish you would return the favour.
Será que você, esqueceu o que eu disse?
Did you, forget what I said?
Acidente de trem, (aqui) aqui vamos nós de novo
Train wreck, (here we) here we go again
Descarrilhou e não consegui falar, eu te coloquei na linha
Derailed and I failed to mention, I put it on the line
Se você e eu poderíamos ter sido, nós nunca vamos saber
Whether you and me could ever be, we'll never see no
Porque você mantém as luzes apagadas, você só faz isso no escuro
'Cause you keep the lights off, you only do it in the dark
Você não vai me deixar saber?
Won't you let me know?
Como posso ir embora, quando você está me implorando para ficar?
How do I get away, when you're begging me to stay?
O que você precisa que eu diga?
What do you need me to say?
Você é tudo menos normal
You're anything but ordinary
O que você quer que eu faça?
What do you want me to do?
Eu dei tudo pra você
I've given it all to you
Gostaria que você retribuísse o favor
I wish you would return the favour
Você vai jogar tudo isso fora?
Are you gonna throw it all away?
Nós vamos fazer tudo isso de novo?
Are we gonna do this all again?
Talvez seja tudo fingimento e os jogos devam terminar, acho que ninguém ganha
Maybe it's all pretend and the games should end, I guess nobody wins
(Você não vai me deixar saber?)
(Won't you let me know?)
Como posso ir embora, quando você está me implorando para ficar?
How do I get away, when you're begging me to stay?
O que você precisa que eu diga?
What do you need me to say?
Você é tudo menos normal
You're anything but ordinary
O que você quer que eu faça?
What do you want me to do?
Eu dei tudo pra você
I've given it all to you
Gostaria que você retribuísse...
I wish you would return the...
Como posso ir embora, quando você está me implorando para ficar?
How do I get away, when you're begging me to stay?
O que você precisa que eu diga?
What do you need me to say?
Você é tudo menos normal
You're anything but ordinary
O que você quer que eu faça?
What do you want me to do?
Eu dei tudo pra você
I've given it all to you
Gostaria que você retribuísse o favor
I wish you would return the favour
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de All Time Low e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: