Tradução gerada automaticamente
pick me up
Alice Merton
me pegue
pick me up
Tendo problemas para dormir à noite
Havin' problems sleepin' at night
Acordando, acordando com arrepios por dentro
Wakin' up, wakin' up with shivers inside
Estou tentando navegar por todos os erros e acertos
I'm tryna navigate all the wrongs and the rights
Minha bússola nunca pareceu tão quebrada
My compass never seemed so broken
Você vai me pegar
Will you pick me up
Quando perdi todo o autocontrole e estou numa rotina?
When I've lost all self-control and I'm in a rut?
Caindo livremente, caindo, caindo como uma paixão recém-descoberta
Free fallin', fallin', fallin' like a newfound crush
Quando estiver de joelhos, sentirei seu toque?
When I'm on my knees, will I feel your touch?
Você vai me pegar?
Will you pick me up?
Acordando, acordando com arrepios por dentro
Wakin' up, wakin' up with shivers inside
Estou tentando navegar por todo o caos porque eu (porque eu), oh, eu
I'm tryna navigate all the chaos 'cause I ('cause I), oh, I
Eu nunca pareci tão quebrado
I never seemed so broken
Você poderia
Will you
Você vai me pegar
Will you pick me up
Quando perdi todo o autocontrole e estou numa rotina?
When I've lost all self-control and I'm in a rut?
Caindo livremente, caindo, caindo como uma paixão recém-descoberta
Free fallin', fallin', fallin' like a newfound crush
Quando estiver de joelhos, sentirei seu toque? (sinta seu toque)
When I'm on my knees, will I feel your touch? (feel your touch)
Você poderia
Will you
Oh-oh-oh, estive mais perto do limite do que nunca (nunca estive antes)
Oh-oh-oh, I've been closer to the edge than I've ever been before (ever been before)
Oh-oh-oh, pedras caindo sob meus pés, me puxe de volta para a costa (me puxe de volta para a costa)
Oh-oh-oh, rocks tumblin' under my feet, pull me back to shore (pull me back to shore)
Você poderia
Will you
Você vai me pegar
Will you pick me up
Quando perdi todo o autocontrole e estou numa rotina?
When I've lost all self-control and I'm in a rut?
Caindo livremente, caindo, caindo como uma paixão recém-descoberta
Free fallin', fallin', fallin' like a newfound crush
Quando estiver de joelhos, sentirei seu toque? (sinta seu toque)
When I'm on my knees, will I feel your touch? (feel your touch)
Você poderia
Will you
Você vai me pegar?
Will you pick me up?
(Você vai me pegar?)
(Will you pick me up?)
Você vai me pegar?
Will you pick me up?
Sinta seu toque
Feel your touch
Você poderia
Will you
Você vai me pegar
Will you pick me up
Quando perdi todo o autocontrole e estou numa rotina?
When I've lost all self-control and I'm in a rut?
Caindo livremente, caindo, caindo como uma paixão recém-descoberta
Free fallin', fallin', fallin' like a newfound crush
Quando estiver de joelhos, sentirei seu toque?
When I'm on my knees, will I feel your touch?
Você vai me pegar?
Will you pick me up?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alice Merton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: