2 Kids
Alice Merton
Duas Crianças
2 Kids
(Duas crianças)
(Two kids)
(Duas crianças)
(Two kids)
Te conheci em um ponto de ônibus, você me falou seu nome
I met you at a bus stop, told me your name
Disse que você queria fazer disso algo grandioso, jogar o jogo
Said you wanna make it big, wanna play in the game
Bem, eu não parei para pensar muito na época
Well, I never really thought much of it back then
Jantares e encontros moldaram nossas vidas
Dinners and dates took our lives to shape
Construímos a casa, não sabíamos se os sentimentos ficariam
We built the house, didn't know if they'd stay
Bem, não previ você desistindo
Well, I never saw you quit
Não agora, não naquela época
Not now, not back then
E você ficou comigo
And you stayed by me
Quando as tempestades vieram e o medo se tornou real
When the storms came down and the fear got real
Você ficou comigo
You stayed by me
Nunca seremos nada além de duas crianças (duas crianças)
And all we'll ever be is two kids (two kids)
Perambulando por essa grande cidade
Making our way through this great, big city
Duas crianças (duas crianças)
Two kids (two kids)
Observando as luzes porque elas parecem tão bonitas
Watching the lights 'cause they look so pretty
Duas crianças
Two kids
Nunca teria imaginado que terminaríamos assim
I never would've guessed we'd end up like this
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Nunca teria imaginado
I never would've guessed it
Como irmão e irmã, nos mantemos tão próximos
Like brother and sister, we kept so tight
Não deixamos os outros tentar mudar nossa forma de pensar
Didn't let the others try to change our minds
Nunca deixamos eles ganhar
We never let them win
Não agora, não naquela época
Not now, not back then
E quando ficou difícil e a dor veio forte
And when the going got rough and the pain felt strong
Chorei por dentro, mas você se manteve tão calmo
I cried inside but you stayed so calm
E você nunca deixou eles ganharem
And you never let them win
Não agora, não naquela época
Not now, not back then
E você ficou comigo
And you stayed by me
Quando as tempestades vieram e o medo se tornou real
When the storms came down and the fear got real
Você ficou comigo
You stayed by me
Nunca seremos nada além de duas crianças (duas crianças)
And all we'll ever be is two kids (two kids)
Perambulando por essa grande cidade
Making our way through this great, big city
Duas crianças (duas crianças)
Two kids (two kids)
Observando as luzes porque elas parecem tão bonitas
Watching the lights 'cause they look so pretty
Duas crianças
Two kids
Nunca teria imaginado que terminaríamos assim
I never would've guessed we'd end up like this
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Nunca teria imaginado
I never would've guessed it
Oh, todas as caixas e as luzes de palco
All the boxes and the stage lights
Todas as palavras e todas as madrugadas
All the words and all the late nights
Todas as caras, todo o silêncio
All the faces, all the silence
Todo o pânico, todo o choro
All the panic, all the crying
Te conheci em um ponto de ônibus, você me falou seu nome
I met you at a bus stop, told me your name
Disse que você queria fazer disso algo grandioso, jogar o jogo
Said you wanna make it big, wanna play in the game
Te conheci em um ponto de ônibus, você me falou seu nome
I met you at a bus stop, told me your name
Agora você é como um irmão
Now you're like a brother
Agora você está jogando o jogo
Now you're playing the game
Nunca seremos nada além de duas crianças (duas crianças)
And all we'll ever be is two kids (two kids)
Perambulando por essa grande cidade
Making our way through this great, big city
Duas crianças (duas crianças)
Two kids (two kids)
Observando as luzes porque elas parecem tão bonitas
Watching the lights 'cause they look so pretty
Duas crianças
Two kids
Nunca teria imaginado que terminaríamos assim
I never would've guessed we'd end up like this
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Nunca teria imaginado
I never would've guessed it
Oh, todas as caixas e as luzes de palco (duas crianças)
Oh, all the boxes and the stage lights (two kids)
Todas as palavras e todas as madrugadas
All the words and all the late nights
Todas as caras, todo o silêncio (duas crianças)
All the faces, all the silence (two kids)
Todo o pânico, todo o choro
All the panic, all the crying
Te conheci em um ponto de ônibus, você me falou seu nome
I met you at a bus stop, told me your name
Disse que você queria fazer disso algo grandioso, jogar o jogo
Said you wanna make it big, wanna play in the game, oh
Te conheci em um ponto de ônibus, você me falou seu nome
I met you at a bus stop, told me your name
Agora você é como um irmão
Now you're like a brother
Agora você está jogando o jogo
Now you're playing the game
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alice Merton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: