Tradução gerada automaticamente
Rough Around The Edges
Alexander Ludwig
Áspero em torno das bordas
Rough Around The Edges
Esses jeans velhos viram uma milha ou duas
These old jeans have seen a mile or two
Eles estão rasgados e desbotados
They're torn and faded
Apenas um velho anel de skole onde costumava ser azul
Just an old skole ring where it used to be blue
Tem uma rachadura no painel
Got a crack in the dashboard
De todo aquele Georgia Sun um cozimento
From all that Georgia Sun a baking
A sujeira vermelha fez um buraco nas solas dessas botas
Red dirt's done worn a hole in the soles of these boots
Ela ainda abre aquelas janelas
She still rolls those windows down
E vamos soprar aquele cabelo comprido
And let's that long hair blow
Quando um pequeno hank aparece
When a little hank comes on
Nós não nos importamos com quem sabe
We don't care who knows
Eles acham que podemos ser um pouco ásperos nas bordas
They think we might be a little rough around the edges
Cidade pequena, baixa, pendurada nos fundos da floresta
Small town, low down hanging out back in the back woods
Sexta à noite em uma estrada de cascalho pode ficar um pouco imprudente
Friday night on a gravel road might get a little rеckless
É assim que fazemos, não precisa ser tão suave
That's just the way we do, ain't gotta bе all that smooth
Como brilho caseiro quando desce
Like homemade shine when it goes down
Um pouco áspero, áspero nas bordas
A little rough around, rough around the edges
Ela viu todas as minhas cicatrizes, meu coração inquieto, mas ela não se importa
She's seen all my scars, my restless heart but she don't mind it
Mais ou menos como quando você polir cromo velho e enferrujado
Kinda like when you polish up rusty old chrome
Dizem que um velho pedaço de carvão um dia será um diamante
They say an old chunk of coal someday it's gonna be a diamond
Ela não se importa se eu ainda tenho um longo, longo caminho a percorrer
She don't care if I still got a long, long way to go
Eles acham que podemos ser um pouco ásperos nas bordas
They think we might be a little rough around the edges
Cidade pequena, baixa, pendurada nos fundos da floresta
Small town, low down hanging out back in the back woods
Sexta à noite em uma estrada de cascalho pode ficar um pouco imprudente
Friday night on a gravel road might get a little reckless
É assim que fazemos, não precisa ser tão suave
That's just the way we do, ain't gotta be all that smooth
Como brilho caseiro quando desce
Like homemade shine when it goes down
Um pouco áspero, áspero nas bordas
A little rough around, rough around the edges
Não está tentando ser algo que não é
Ain't trying be something we ain't
Só não tente nos dizer que não podemos
Just don't try to tell us we can't
Aqui fora é assim que rolamos
Out here that's the way we roll
Nós não nos importamos com quem sabe
We don't care who knows
Eles acham que podemos ser um pouco ásperos nas bordas
They think we might be a little rough around the edges
Cidade pequena, baixa, pendurada nos fundos da floresta
Small town, low down hanging out back in the back woods
Sexta à noite em uma estrada de cascalho pode ficar um pouco imprudente
Friday night on a gravel road might get a little reckless
É assim que fazemos, não precisa ser tão suave
That's just the way we do, ain't gotta be all that smooth
Como brilho caseiro quando desce
Like homemade shine when it goes down
Um pouco áspero, áspero nas bordas
A little rough around, rough around the edges
Um pouco áspero nas bordas
A little rough around the edges
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alexander Ludwig e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: