Pular para o conteúdo

Aprenda algumas gírias e expressões LGBT em inglês

Além de todos os benefícios que a música pode oferecer, ela faz com que sua jornada de aprendizado seja muito mais divertida e descomplicada!

Inglês · Por Felipe Oliveira

23 de junho de 2022, às 15:00

Quando aprendemos um novo idioma, percebemos que há muitos fatores culturais que influenciam no uso da língua. Vemos, por exemplo, que as expressões idiomáticas fazem parte da cultura de cada país, e por isso precisamos aprendê-las para melhorar nosso nível de proficiência e para conseguirmos nos comunicar melhor.

Além disso, sotaques e diferentes nomes para a mesma coisa são fáceis de se observar em povos distintos. Porém, a variação linguística não acontece somente quando observamos falantes de outros idiomas ou povos afastados entre si.

A língua é viva e está sempre sendo modificada. Por isso, diversas comunidades e subculturas criam termos e expressões que são próprias de seu grupo. Isso não impede, porém, que tais expressões furem a bolha e acabem sendo absorvidas pela sociedade em geral.

Hoje vamos falar sobre gírias e expressões LGBT em inglês, para mostrar como essa comunidade tem usado a língua inglesa para se comunicar e deixar sua marca na cultura popular. Vamos nessa?

LGBT ou Queer?

O termo LGBT em inglês é uma sigla para lesbian, gay, bisexual, and transgender. Em português, como a tradução dessas palavras é bem parecida e começam com as mesmas letras, também usamos a sigla LGBT para as palavras lésbicas, gays, bissexuais e transgêneros.

As três primeiras letras da sigla (LGB) servem para identificar orientações sexuais. Assim, lésbica indica mulheres que sentem atração por mulheres, gay indica homens que sentem atrações por homens e bissexual aponta aqueles (homens ou mulheres) que sentem atração por mais de um gênero.

A última letra da sigla (T), porém, se refere à identidade de gênero. Transgêneros, ao contrário dos cisgêneros, são pessoas que não se identificam com o gênero que lhe designaram ao nascer, por isso vivem e se apresentam de maneira diferente àquela que lhes foram impostas no nascimento.

Ao pensar na diversidade sexual e de gênero, nomear toda essa pluralidade acaba sendo também uma forma de limitá-las. Mesmo inconscientemente, passamos a categorizar certos grupos e esperar que todos se encaixem e se comportem da mesma maneira, apenas por fazerem parte da mesma comunidade.

Pensando nisso, a palavra Queer passou a ser usada para abranger todas as expressões sexuais e de gênero que não se encaixam no padrão heterossexual e/ou cisgênero. É um termo guarda-chuva, que busca romper com rótulos limitantes e dar liberdade para as pessoas simplesmente serem o que são.

Em inglês, queer significa estranho, esquisito. Usado originalmente como um xingamento contra pessoas LGBT, foi ressignificado e passou a ser usado pelo próprio grupo como forma de identificação e resistência.

Essa prática é comum em grupos minorizados, e podemos pensar nos termos bicha e sapatão aqui no Brasil, que passaram por processos semelhantes e hoje são utilizados com orgulho pelas pessoas que assim se identificam.

Vamos então conferir algumas gírias e expressões LGBT em inglês para melhorar nosso vocabulário?

Expressões LGBT

Muitas gírias e expressões LGBT em inglês começaram como exclusivas de seu grupo, mas aos poucos foram tomando espaço e sendo usadas por todos, até mesmo em músicas. Bora aprender algumas?

Come out [of the closet]

Assumir-se como uma pessoa LGBT não é uma tarefa fácil. Por isso, quando alguém se assume é comum falar que ela came out of the closet, ou saiu do armário, como também falamos em português.

A expressão ficou tão comum que muitas vezes só ao falar “come out” já conseguimos entender o sentido completo do termo.

I’m Coming Out, de Diana Ross, virou um hino LGBT quando foi lançada, por tratar da liberdade de se assumir.

I’m coming out

Eu estou me assumindo

Got to let it show

Tenho que deixar claro

Throw shade

Throw shade significa desdenhar de alguém, mas nem sempre de maneira direta. Muitas vezes o sarcasmo e a ironia são usados para despistar ou atenuar a situação, fazendo com que nem todos percebam que o que está sendo falado é um insulto.

De tanto ser usada, às vezes nem é necessário usar o verbo throw, pois shade já indica que se trata de uma indireta, assim como acontece em You Need To Calm Down, da Taylor Swift:

You just need to take several seats and then try to restore the peace

Você só precisa se acalmar e aí tentar restaurar a paz

And control your urges to scream about all the people you hate

E controlar seus impulsos de gritar sobre todas as pessoas que você odeia

‘Cause shade never made anybody less gay

Porque jogar indiretas nunca fez ninguém menos gay

Spill the tea

Spill the tea significa “derramar o chá”, numa tradução literal. Porém, como uma expressão LGBT em inglês, significa fofocar. Tea seria a abreviação de truth, a partir da sua inicial T e sua pronúncia em inglês. Assim, é uma forma de dizer que a fofoca é verdadeira, e não invenção.

Todrick Hall usa a palavra tea em sua música Nails, Hair, Hips, Heels para esclarecer rumores:

I don’t work for free

Eu não trabalho de graça

No, that’s not the tea, hunty

Não, essa não é a verdade, querida

Gaydar

Gaydar é a junção de duas palavras: gay + radar. Ou seja, um radar gay. O gaydar é tido como a capacidade de reconhecer outras pessoas gays, sejam elas assumidas ou não. A palavra também é usada em português, sem ter sido traduzida.

Ally Hills fala sobre o gaydar em How To Know If a Girl Is a Lesbian:

Sit back and listen to your gaydar ping

Sente e ouça seu gaydar apitar

Slay

Slay é uma das gírias e expressões LGBT em inglês que conseguiu furar a bolha. Hoje já faz parte do vocabulário popular usar slay com a ideia de elogiar, falando que alguém arrasou ou está dominando o ambiente.

Até a diva Beyoncé a usa em sua música Formation, veja:

‘Cause I slay (slay), I slay (hey), I slay (okay)

Porque eu arraso (arraso), eu arraso (ei), eu arraso (ok)

Expressões LGBT em inglês: exercícios

Você conferiu algumas expressões LGBT em inglês e que tal colocar seus conhecimentos em prática? Responda a essas perguntas que preparamos e descubra o quanto você sabe!

Aprendendo inglês com cultura LGBT

Agora que você já aprendeu e praticou as gírias e expressões LGBT em inglês, continue estudando com um dos maiores ícones da música!

Confira essas 5 músicas para aprender inglês com a Lady Gaga, artista assumidamente bissexual e grande aliada do movimento LGBT.

Músicas da Lady Gaga para aprender inglês

Letras Academy: um match de músicas e idiomas

Procurando um jeito descomplicado e divertido pra aprender novos idiomas? Conheça o Letras Academy e comece agora mesmo!

Quero começar