Tradução gerada automaticamente
Les Cons
Zoufris Maracas
os Contras
Les Cons
-Me se eu escrever canções ptites
Moi si j'écris des ptites chansons
Isto não é para torná-lo menos estúpido
C'est pas pour vous rendre moins cons
Mas, para dizer que você está bem
Mais pour vous dire que vous l'êtes bien
Como você está bem, com certeza, com certeza
Que vous l'êtes bien, c'est certain, c'est certain
-Me quem você vê todo o dia
Moi qui vous voit toute le journée
Não Z'avez parecem rir
Z'avez pas l'air de rigoler
Na manhã você vai trabalhar
L'matin vous partez au boulot
À noite você chega em casa para o túmulo
Le soir vous rentrez au tombeau
Eu não quero cuspir em suas vidas ptites
J'veux pas cracher sur vos ptites vies
Mas mesmo eles parecem-me podre
Mais quand même elles m'ont l'air pourries
Você vai comer em supermercados
Vous allez bouffer en grandes surfaces
Você deve saber qu'c'est nojento
Vous devriez l'savoir qu'c'est dégueulasse
Você nunca tomar nenhum momento
Vous prenez jamais l'temps de rien
Você é desagradável como cães
Vous en êtes teigneux comme des chiens
E depois se acalmar
Et puis après pour vous calmez
Z'allez comprar uma TV nova
Z'allez acheter une nouvelle télé
Qu'ça você acha que vai te fazer bem
Vous croyez qu'ça va vous faire du bien
filmes de TV americanas
Les téléfilms américains
A propaganda do outro Teube
La propagande de l'autre teubé
Jogos ou ter ganho a massa
Les jeux ou ont gagne du pognon
Z'avez não compreendida
Z'avez pas encore compris
Qu'vous capaz de obter o suficiente
Qu'vous en aurez jamais assez
E este é o tempo e o desprezo
Et que c'est l'temps puis le mépris
Quem boufferont você para o núcleo
Qui vous boufferont jusqu'au trognon
-Me se eu escrever canções ptites
Moi si j'écris des ptites chansons
Isto não é para torná-lo menos estúpido
C'est pas pour vous rendre moins cons
Mas, para dizer que você está bem
Mais pour vous dire que vous l'êtes bien
Como você está bem, com certeza
Que vous l'êtes bien, c'est certain
É certo
C'est certain
Se alguma vez eu quisesse inventar
Si jamais j'avais voulu l'inventer
Com a minha boa vontade
Avec toute ma bonne volonté
J'serais Nunca ido tão longe
Jamais j'serais allé si loin
Com certeza, com certeza
C'est certain, c'est certain
J'vous não colocar todos no mesmo cesto
J'vous met pas tous dans l'même panier
Você pode não ser tudo o locatário
Vous pourriez pas tous y renter
Então me que m'filerais zangão
Puis moi ça m'filerais le bourdon
Para ver como uma concentração, constelação, conspiração, desânimo
De voir une telle concentration, constellation, conspiration, consternation
besteira individual
La connerie individuelle
Embora às vezes é além de mim
Même si parfois elle me dépasse
nunca será tão cruel
Ne sera jamais aussi cruelle
A massa besteira santo coroação
Que la sacre saint connerie de la masse
Isso nos faz para a guerra
Celle qui nous fait faire la guerre
Que nos faz votar para idiotas
Qui nous fait voter pour des cons
E num impulso instinto gregário
Et qui dans un élan d'instinct grégaire
Nós reforçamos o nosso patrão
Nous fait respecter notre patron
Sabe quando ainda qu'cet bastardo
Vous savez quand même qu'cet enfoiré
É sobre nós s'fait seu dinheiro
C'est sur nous qui s'fait son pognon
Nós colocá-lo durante todo o dia
Il nous la met toute la journée
E nós ainda bonito
Et faudrait qu'on reste mignons
E j'vous não falando banqueiros
Et j'vous parle pas des banquiers
Que roubou o mundo
Qui ont dévalisés le monde entier
Sem que ninguém levantar um dedo
Sans que personne ne lève le petit doigt
Não tenho o direito de cheque
Moi j'ai pas l'droit au chèque en bois
Você lá direita, e não você não tem direito
Toi t'y à droit, non t'y as pas droit
Você você é como eu, você não tem emprego
Toi t'es comme moi, t'as pas d'emploi
Mas o que vai levá-los a fazer-nos
Mais que faudra t-il qu'ils nous fassent
Para o efeito reagimos
Pour qu'au final on réagisse
Se as famílias nos deixar gelo
Si les familles nous laissent de glace
Se o tanque protege nossos vícios
Si l'char d'assaut protège nos vices
-Me se eu escrever canções ptites
Moi si j'écris des ptites chansons
Isto não é para torná-lo menos estúpido
C'est pas pour vous rendre moins cons
Mas, para dizer bens pessoas qu'y'a
Mais pour vous dire qu'y'a des gens biens
Com certeza, com certeza
C'est certain, c'est certain
Eles são duzentas vezes mais
Ils sont deux cent fois plus nombreux
De banda tolos feliz
Que la bande d'imbéciles heureux
Isso nos leva todo o papelão
Qui nous emmène tous au carton
Com trombetas e cornetas
Avec les trompettes et les clairons
O problema é que não s'parle
L'problème c'est qu'on s'parle pas
Preso no cada um por si
Coincé dans le chacun pour soi
Está convencido de que a única
Persuadés qu'on est les seuls
Veremos boca s'manger
A voir qu'on va s'manger la gueule
(A que não vamos s'rater isso!)
(A ça on va pas s'rater ça!)
So'm envio de que, sem muita esperança
Alors j'lance ça sans trop y croire
Porque eu vivo para a música e esperança
Parce que je vis d'musique et d'espoir
Mas realmente é s'rait tempo
Mais la vraiment il s'rait grand temps
O grande povo mostra seus dentes
Que le grand peuple montre les dents
E vamos explicar uma vez por todas
Et qu'on explique une fois pour toutes
Na os bastardos que servem as nossas dúvidas
A ces salauds qui servent nos doutes
Vamos jogá-los na cadeia
Qu'on va les jeter en prison
Vai ser bom, vai ser bom que vai ser bom
Ça va être bon, ça va être bon ça va être bon
(Parece qu'y'a ja pode ser pasqua)
(Parait qu'y'a d'ja peut être pasqua)
Considerando que estamos aqui juntos
Vu qu'on est là réunis
Basta decidir um dia
On a qu'à décider d'un jour
Proponho segunda-feira
Moi je proposerai le lundi
Para incluir todos esses abutres
Pour enfermer tous ces vautours
Eu não sei onde isso nos mennera
J'sais pas où ça nous mennera
Mas não pode ser pior
Mais ça pourra pas être pire
De deixar esses vilões
Que de laisser à ces scélérats
O cuidado de estragar o nosso futuro
Le soin de bousiller notre avenir
-Me se eu escrever canções p'tites
Moi si j'écris des p'tites chansons
Este qu'je não sei como te dizer
C'est qu'je sais pas comment vous dire
Uma pequena revolução
Qu'une petite révolution
Vamos restaurar todos os sorrisos
Nous redonnera à tous le sourire
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zoufris Maracas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: