The Pursuit Of Knowledge
Zack Hemsey
A Busca Por Conhecimento
The Pursuit Of Knowledge
O sol se espalhou através do vidro colorido
The sun was scattered through the colored glass
O piso estava manchado enquanto a luz o envolvia num banho
The floor was stained as light enveloped in a bath
E sombras de pilhas de livros na parede eram lançadas
And shadows on the wall from piles of books were cast
Com fileiras que formavam ilhas pelas quais passei
With rows that formed an aisle in through which I passed
Eram estes os quartos daquele a quem vim perguntar
These the quarters of a recluse whom I’d come to ask
Sobre a origem da sabedoria que dizia ter
About the origin of wisdom he was said to have
Para obter a história do "homem que sabe mais do que qualquer um" , ou assim que eu li
To get the story of “the man who knows more than any”, or so I read
Ele me acolheu a sentar-me e, em seguida, disse
He welcomed me to sit with affection and then he said
" Desde que eu tinha sete anos eu tenho viajado o mundo através de palavras
“Since I was seven I’ve traveled the globe through words
Posto numa missão para devorar tudo o que eu poderia aprender
Set on a mission to devour all I could learn
Eu estudei os escritos das maiores mentes que você ouviu
I’ve studied the writings of the greatest minds you’ve heard
Descobri os princípios que os melhores pensadores observaram
Discovered the tenets that the finest thinkers observed
Quanto mais eu ganhei, mais procurava ganhar
The more I gained, the more that I sought to earn
Quão mais eu conquistava, mas quente o fogo queimava
The more I attained, the hotter the fire burned
Para cada livro que eu terminava havia outro para servir
With every book I finished another was there to serve
Para cada texto que li, ainda tinham páginas para virar
For every text I read there were pages still left to turn
Eu aprendi com todos os migrantes e andarilhos de quem ouvi
I’ve learned from all the migrants and drifters to whom I’d listen
Filósofos e soldados cujo conhecimento eu solicitaria
Philosophers and soldiers whose knowledge I would solicit
Sei histórias das nações que eu nunca vou ter chance de visitar
I know histories of nations I’ll never have chance to visit
Complexidades da ciência e da língua com grande precisão
Complexities of science and language with great precision
Mas no final eu não vi nada do que foi dado
But in the end I’ve seen nothing of what’s been given
Esta vida que de me ocupo, mesmo eu a amando, tem seus limites
This life that I’ve employed, while I love it, it has its limits
A falha que lamento, mesmo dolorosa, devo admitir
The failing I regret, though it’s painful, I must admit it
De tudo o que sei deste mundo, eu nunca vivi "
For everything I know of this world, I never lived it”
Um silêncio pairou por um momento de reflexão
A silence hung for a moment’s thought
Enquanto os ecos na sala decaíram e afinaram
As echoes from the room decayed and tapered off
E lá estávamos sentados refletindo, foi tudo em vão?
And there we sat reflecting, was it all for naught?
Até eu falar sério com este breve comentário
Until I spoke in earnest with this brief remark
Eu disse que " embora seja evidente o seu conhecimento é comparável com muita sagacidade
I said that “while it’s evident your knowledge is rivaled by much shrewdness
Eu nunca conheci um homem com tanta sabedoria que é tão tolo "
I’ve never met a man with such wisdom who’s so foolish”
Então ele sorriu e riu e perguntou se eu
Then he grinned and he chuckled and asked if I
Iria falar sobre o que eu tinha visto através de minhas viagens, então eu respondi
Would speak on what I’d seen through my travels, so I replied
" Eu vi o tesouro que espera por um homem a encontrá-lo
“I’ve seen the treasure that waits for a man to find
Eu vi a consequência quando o sol e a lua combinam
I’ve seen the consequence when the sun and the moon combine
Eu vi os picos das montanhas que se erguem e tocam os céus
I’ve seen the peaks of mountains that reach out and touch the sky
A luta para sobreviver e o deserto onde sonhos morreram
The struggle to survive and the desert where dreams have died
Eu vi o melhor e o pior que nós tentamos esconder
I’ve seen the best and the worst that we try to hide
O sal da terra e do mal da humanidade
The salt of the earth and the evil of humankind
Eu vi o destruído e devastado e carniceiros revirando os detritos em meio aos escombros
I’ve seen the wrecked and ravaged and scavengers rummage through debris
E aqueles que procuraram na esperança, encontrar sentido onde nenhum costumava existir
And those that searched in hope, finding meaning where none once used to be
E alguns que tempestuaram as praias
And some that stormed the beaches
Alguns que juraram lealdade
Some that pledged allegiance
Alguns que queimaram a terra por motivos com os quais não concordavam
Some that scorched the earth for motives that they don’t agree with
Vi alguns se perderem dentre as corrente de seus lutos
Seen some get lost among the current of their grievance
Enquanto a maré de morte e nascimento deixou alguns sem palavras
While the tide of death and birth left some speechless
Eu vi o amor deixar alguns de joelhos
I’ve seen love bring some to their knees
E alguns ascendem corações quando sorriem sem motivo
And some lift hearts when they smile for no reason
Eu vi fins de contos de fadas nos quais acreditar
I’ve seen fairytale endings to believe in
E agora eu vejo um homem que teria visto o mesmo se ao menos tivesse aproveitado
And now I see a man who’d see the same if he’d but seize it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zack Hemsey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: