Transliteração gerada automaticamente
Bird
Yuya Matsushita
Pássaro
Bird
As flores e as árvores, assim como nós, estão sofrendo
花も木も 僕らも 悲しい
Hana mo ki mo bokura mo kanashii
Almejando o céu mas não podendo voar
空に向かっての見るしかない
Sora ni mukatte no miru shika nai
Quando olhamos para baixo, percebemos isso
うつむく旅に 僕らは気づく
Utsumuku tabi ni bokura wa kidzuku
E logo depois, voltamos a olhar pra cima...
そしてまたに上げる
Soshite mata ni ageru
Sua face adormecida parece estar sofrendo
眠るあなたは 悲しいそうで
Nemuru anata wa kanashii sō de
Como se estivesse tendo um sonho ruim
悪い夢でも 見てるようだ
Warui yume demo miteru yō da
Mas eu estou aqui, estou ao seu lado
僕はここだよ 隣にいるよ
Boku wa koko da yo tonari ni iru yo
E não vou a lugar algum
どこへ思いかない
Doko e omoi ka nai
Como posso viver sem você?
How do I live without you?
How do I live without you?
Todo mundo olha para o céu
人はみんな 空を見る
Hito wa minna sora wo miru
Levantam os olhos e logo os abaixa
見上げては目を伏せる
Miagete wa me wo fuseru
Não sei se um dia eles verão o céu azul, mas eu continuarei procurando o meu
いつか見た青空を 探せずに嘆くけど
Itsuka mita aozora wo sagasezu ni nageku kedo
Estive vivendo uma mistura entre "egoísmo" e "liberdade"
自由さと わがままを すり替えて生きてきた
Jiyūsa to wagamama wo surikaete ikite kita
Em um céu noturno sem estrelas
星もない夜の空
Hoshi mo nai yoru no sora
Mesmo sem poder ver, vaguei sem destino
行くあても見えない目で彷徨う
Yuku ate mo mienai me de samayou
Eu não tinha nada a temer
何も怖いものなどなかった
Nani mo kowai mono nado nakatta
Isso porque eu não tinha nada para proteger
それは守るものがないだけ
Sore wa mamoru mono ga nai dake
Mas amanhã e mesmo em dez anos
明日のことも 10年先も
Ashita no koto mo jūnen saki mo
O atual "eu" estará com medo
今の僕は怖いよ
Ima no boku wa kowai yo
Eu preciso abraçá-la, minha querida
I need hug my sweet heart
I need hug my sweet heart
Todo mundo clama para o céu
人はみんな 空に泣く
Hito wa minna sora ni naku
Levantando as mãos enquanto sonham
手を広げ夢を見る
Te wo hiroge yume wo miru
Não sei quando eles verão o céu azul
いつか見た青空を
Itsuka mita aozora wo
Mas sei que vou sempre proteger o meu
いつまでも守るけど
Itsumademo mamoru kedo
Batendo asas, atravessando as sombras
自由に羽ばたき飛び回る影に
Jiyū ni habataki tobimawaru kage ni
Eu não tinha porque ter medo de nada
僕はもう憧れたりしない
Boku wa mō akogaretari shinai
Ninguém está livre assim, isso não é nada parecido com liberdade
誰も自由じゃない 自由てそうじゃない
Dare mo jiyū ja nai jiyū te sō ja nai
Isso é apenas estar no céu sem seguir uma direção
空には道がないだけ
Sora ni wa michi ga nai dake
Em um céu chamado "você"
あなたという空の中
Anata to iu sora no naka
Prenda apenas a mim
僕だけを閉じ込めて
Boku dake wo tojikomete
E eu não irei mais a lugar algum
もうどこへも行かないよ
Mō doko e mo ikanai yo
Então, não vá a lugar algum
もうどこにも行かないで
Mō doko ni mo ikanaide
Todos estão num céu
人はみんな 空の中
Hito wa minna sora no naka
Numa jaula que chamam de "liberdade"
自由という過去の中
Jiyū to iu kako no naka
Mas se eu tiver você
あなただけいればいい
Anata dake ireba ii
Neste mesmo céu, algo como "asas", não precisarei mais...
この空にも翼はいらない
Kono sora ni mo tsubasa wa iranai
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yuya Matsushita e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: