Tradução gerada automaticamente
Whole Foods (feat. bbno$)
Yung Gravy
Whole Foods (part. bbno$)
Whole Foods (feat. bbno$)
Espera, isso não é carne?
Wait, that ain't meat?
Você está me dizendo que-, que isso não é carne? Isso é, caramba
You're tellin' me that-, that that ain't meat? That's, sheesh
(Bbno$)
(Bbno$)
Todas aquelas vadias excêntricas compram na Whole Foods (Whole Foods)
All them freaky hoes shop at Whole Foods (Whole Foods)
Querida, deixe-me pagar pelo seu tofu (Tofu)
Baby, let me pay for your tofu (Tofu)
Gravy tem um novo favorito (Favorito)
Gravy got a new go-to (Go-to)
Sim, essa bunda vegana é algo completamente novo, querida
Yeah, that vegan ass on some whole new shit, baby
Eu fico por aí com essas excêntricas na Whole Foods (Na Whole Foods)
I be posted with them freaks at Whole Foods (At Whole Foods)
Querida, deixe-me pagar pelo seu tofu (Tofu)
Baby, let me pay for your tofu (Tofu)
Aquelas vadias granola não têm regras (Sem regras)
Them granola hoes ain't got no rules (No rules)
Me sentindo saudável enquanto me divirto na Whole Foods
Feelin' healthy layin' pipe at Whole Foods
Gravy entra, estou apenas tentando comer algo (Woo)
Gravy walk up in it, I'm just tryna get somethin' to eat (Woo)
Eu me aproximo da atendente, ouvi dizer que vocês têm algo quente (Algo quente)
I walk up to the counter lady, heard y'all got some heat (Some heat)
A garota me olha como se tivesse ouvido falar que eu tenho carne (Carne)
Shawty lookin' at me like she heard I got some meat (Meat)
Merda, querida, o que está rolando? Ouvi dizer que vocês têm algumas excêntricas
Shit, baby, what's up with it? Heard y'all got some freaks
Se tiver excêntricas na seção quatro
If there's freaks in aisle four
Bem, acho que vou ficar pobre (Whoa)
Well, I guess I'm going poor (Whoa)
Dez por cento de desconto em vadias gostosas? Droga, eu amo essa loja
Ten percent off bad bitches? Damn, I love this store
Comprei uma salada de quinoa para aquela garota
I bought that girl a quinoa salad
Ela disse que eu preciso limpar meu paladar
She said I need to clean my palate
Comprei um Patek vegano para mim mesmo
I bought myself a vegan Patek
Preciso daquela grana porque sou um viciado
I need that green 'cause I'm an addict
Nunca mentiria sobre isso
I'd never cap it
Fazendo compras com um sobretudo (Com um sobretudo)
Goin' shoppin' in a peacoat (In a peacoat)
Comendo Doritos sem glúten (Doritos)
Eatin' gluten-free Doritos (Doritos)
Com uma vadia excêntrica sem glúten (Vadia excêntrica)
With a gluten-free freak hoe (Freak hoe)
Ayy, estou apalpando bundas como se fosse o Nemo
Ayy, I'm touchin' butts like I'm Nemo
Ela é intolerante à lactose, sim, é meio chato
She be lactose intolerant, yeah, it's kinda botherin'
É engraçado como nossos paus transgênicos as deixavam gritando
It's funny how our GMO dicks kept them hollering
Querida, qual é a sua dieta, huh? Você deveria ser modelo
Baby, what's your diet, huh? You should do some modellin'
(Um, bebendo cerveja e chupando buceta) Legal
(Um, drinkin' beer and eatin' pussy) Nice
Todas aquelas vadias excêntricas compram na Whole Foods (Whole Foods)
All them freaky hoes shop at Whole Foods (Whole Foods)
Querida, deixe-me pagar pelo seu tofu (Tofu)
Baby, let me pay for your tofu (Tofu)
Gravy tem um novo favorito (Favorito)
Gravy got a new go-to (Go-to)
Sim, essa bunda vegana é algo completamente novo, querida (Ayy, ooh, ayy, ayy, ayy)
Yeah, that vegan ass on some whole new shit, baby (Ayy, ooh, ayy, ayy, ayy)
Eu fico por aí com essas excêntricas na Whole Foods (Na Whole Foods)
I be posted with them freaks at Whole Foods (At Whole Foods)
Querida, deixe-me pagar pelo seu tofu (Tofu)
Baby, let me pay for your tofu (Tofu)
Aquelas vadias granola não têm regras (Sem regras)
Them granola hoes ain't got no rules (No rules)
Me sentindo saudável enquanto me divirto na Whole Foods
Feelin' healthy layin' pipe at Whole Foods
Você sabe que ela é inteligente, tem uma boa cabeça
You know she got that smart pop, good brain
Ah, você gosta da mistura de Chicago?
Oh, you on Chicago mix?
Coca com açúcar de cana
Coke with the sugar cane
Nada de alface-romana, só alface-crespa
No iceberg, only romaine
Woo, não posso beber Minute Maid
Woo, can't drink Minute Maid
Senhora, sou um homem de um minuto
Lady, I'm a minute mane
Ela só come sem grãos
She only eatin' zero-grain
Espera, como você é gostosa?
Wait, how you thick?
Você parece que come sanduíches de mortadela no café da manhã (Caramba)
You look like you eat bologna sandwiches for breakfast (Goddamn)
Eu sou como os produtos da Whole Foods, sou o mais fresco (Fresco, querida)
I'm like Whole Foods produce, I'm the freshest (Fresh, baby)
Ela não tem celular, tive que deixar uma mensagem
She ain't got a cellphone, had to leave a message
Ela ainda não experimentou kombucha, então ela está ficando agressiva
She ain't had kombucha yet, so she gettin' aggressive
Garota, você faz cerâmica? Ah, eu amo astrologia
Girl, you do pottery? Oh, I love astrology
Eu recebo muito sexo oral, querida, eu preciso de uma lobotomia
I get too much brain, baby, I need a lobotomy
Comprei aquela luz, sal rosa, carne vermelha, bloqueio de pau
Bought that light, salt rock, red meat, cock-block
Cachorro-quente, à base de soja, capim-limão, conversível
Hot dog, soya based, wheat grass, drop top
Foda-se suas compras, foda-se suas compras
Fuck your groceries, fuck your groceries
Foda-se suas compras, foda-se suas compras, huh
Fuck your groceries, fuck your groceries, huh
Nós deveríamos estar transando no supermercado
We supposed to be fuckin' groceries
Vamos ter um filho no supermercado
Let's have a fuckin' baby at the grocery store
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yung Gravy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: