Transliteração gerada automaticamente
Hitchcock
Yorushika
Hitchcock
Hitchcock
Por que será que o cheiro da chuva me faz sentir saudades?
雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか
Ame no nioi ni natsukashiku naru no wa nande nan deshō ka
Por que será que, ao se aproximar o verão, meu peito fica agitado?
夏が近づくと胸がざわめくのは何でなんでしょうか
Natsu ga chikazuku to mune ga zawameku no wa nande nan deshō ka
Por que será que choramos quando as pessoas ficam rindo de nós?
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか
Hito ni warawaretara namida ga deru no wa nande nan deshō ka
Mesmo assim, é certo pensar que algum dia eu serei recompensada por isso?
それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか
Soredemo itsuka mukuwareru kara to omoeba īn deshō ka
As palavras de despedida atravessam meu peito
さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
Sayonara tte kotoba de konna ni mune o saite
Até agora meus pés estão parados no instante do pôr do sol
今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた
Ima mo tatta sū shun no yūyake ni ashi ga tomatte ita
Mestre, um conselho sobre a vida
先生、人生相談です
Sensei, jinsei sōdan desu
O que eu faço para que o amanhã seja simples?
この先どうなら楽ですか
Kono saki dō nara raku desu ka
Está me dizendo que ninguém entende esse tipo de coisa?
そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか
Sonna no dare mo wakari wa shinai yo nante iwaremasu ka
Olha, não há motivos para desejar sofrimento
ほら、苦しさなんて欲しいわけない
Hora, kurushisa nante hoshii wake nai
Quero simplesmente viver sem fazer nada
何もしないで生きていたい
Nani mo shinai de ikite itai
Querer só ver o céu azul é egoísta?
青空だけが見たいのはわがままですか
Aozora dake ga mitai no wa wagamama desu ka
Por que será que, mesmo com dor de barriga, as pessoas conseguem mentir?
胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか
Mune ga itande mo uso ga tsukeru no wa nande nan deshō ka
Por que será que pessoas ruins estão se dando bem?
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか
Warui hito bakari ga toku o shiteru no wa nande nan deshō ka
Por que será que a palavra felicidade (幸) contém a palavra dinheiro (¥)?
幸せの文字がお金を含むのは何でなんでしょうか
Shiawase no moji ga okane o fukumu no wa nande nan deshō ka
É de propósito que se tirar uma linha, torna-se sofrimento (辛)?
一つ千を抜けば面さになるのはわざとなんでしょうか
Hitotsu sen o nukeba omosa ni naru no wa waza to nan deshō ka
Uma etiqueta de preço chamada juventude foi colocada nestas costas
青春ってネフダが背中に張られていて
Seishun tte NEFUDA ga senaka ni hararete ite
Um suspense em estilo de Hitchcock, eu esperava que tivesse acontecido em algum lugar
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
HITCHIKKOKU mitai na SASUPENSU o dokoka kitai shite ita
Mestre, já não importa mais
先生、どうでもいいんですよ
Sensei, dō demo ii n desu yo
Somente viver já é muita dor
生きてるがけでいたいんですよ
Ikiteru gake de itai n desu yo
Nem Nietzsche nem Freud escreveram sobre como fechar este vazio
ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方はかかないんだ
NĪCHE mo FUROITO mo kono ana no umekata wa kakanai nda
Só fechemos nossos olhos ao cheiro do verão
ただ夏の匂いに目を潰って
Tada natsu no nioi ni me o tsubutte
Enquanto traçamos a altura das nuvens com o dedo
雲の高さを指で描こう
Kumo no takasa o yubi de egakou
Querer ver somente lembranças é egoísta?
思い出だけが見たいのはわがままですか
Omoide dake ga mitai no wa wagamama desu ka
Histórias em que alguém morre tragicamente são muito vendidas, não é?
ドラマチックに人が死ぬストーリって売れるじゃないですか
DORAMACHIKKU ni hito ga shinu SUTOORI tte ureru ja nai desu ka
Cheguei a odiar que até o murchar das flores tem um preço
花の散り際にすら値がつくのも嫌になりました
Hana no chirigiwa ni sura ne ga tsuku no mo iya ni narimashita
Mestre, qual foi o seu sonho?
先生の夢は何だったんですか
Sensei no yume wa nandatta n desu ka
Ao nos tornarmos adultos, acabamos esquecendo deles?
大人になると忘れちゃうものなんですか
Otona ni naru to wasurechau mono nan desu ka
Mestre, um conselho de vida
先生、人生相談です
Sensei, jinsei sōdan desu
O que eu faço para que o amanhã seja simples?
この先どうなら楽ですか
Kono saki dō nara raku desu ka
Dizer que as lágrimas tornam as pessoas mais fortes não passa de uma falácia
涙が人を強くするなんて全部基本でした
Namida ga hito o tsuyoku suru nante zenbu kihon deshita
Ah, agora não dá mais para continuar de qualquer jeito, pois só a verdade pode reluzir
ああ、この先どでもいいわけなくて、現実だけが散らついて
Ā, kono saki dō demo ii wake nakute, genjitsu dake ga chiratsuite
E o verão ainda está longe
夏が遠くて
Natsu ga tōkute
Mesmo assim, isso está certo?
これでも本当にいいんですか
Kore demo hontō ni ii n desu ka
Continuar vivendo assim está certo?
このまま生きてもいいんですか
Kono mama ikite mo ii n desu ka
Está dizendo que só eu consigo responder esse tipo de coisa?
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか
Sonna no kimi ni shika wakaranai yo nante iwaremasu ka
Só quero fechar os olhos ao cheiro do verão
ただ夏の匂いに目を潰りたい
Tada natsu no nioi ni me o tsuburitai
Quero ser levada pelo vento para sempre
いつまでも風に吹かれたい
Itsumademo kaze ni fukaretai
Querer só ver o céu azul é egoísta?
青空だけが見たいのはわがままですか
Aozora dake ga mitai no wa wagamama desu ka
Querer saber só sobre você é egoísta?
あなただけを知りたいのはわがままですか
Anata dake o shiritai no wa wagamama desu ka
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yorushika e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: