Transliteração gerada automaticamente
Yuusha
YOASOBI
Herói
Yuusha
Como um conto de fadas, é um sinal de que chegou ao fim
まるでおとぎの話 終わり迎えた証
Marude otogi no hanashi owari mukaeta akashi
Como uma única passagem tirada de um viagem muito longa
長すぎる旅路から切り出した一節
Nagasugiru tabiji kara kiridashita hitofushi
Do ser maligno que lança trevas por essa terra
それはかつてこの地に影を落とした悪を
Sore wa katsute kono chi ni kage o otoshita aku o
E as memórias da curta jornada do herói que o derrotou
打ち取りし勇者との短い旅の記憶
Uchitori shi yūsha to no mijikai tabi no kioku
A história termina e o herói vai descansar
物語は終わり 勇者は眠りにつく
Monogatari wa owari yūsha wa nemuri ni tsuku
Deixando esta terra com dias de paz e tranquilidade
穏やかな日常をここに残して
Odayaka na nichijō o koko ni nokoshite
A impiedosa passagem do tempo faz as pessoas se esquecerem
時の流れは無情に人を忘れさせる
Toki no nagare wa mujō ni hito o wasuresaseru
Até os rastros deixados por suas vida começam a enferrujar
そこに生きた奇跡も錆びついてく
Soko ni ikita kiseki mo sabitsuiteku
Assim como suas palavras, desejos e coragem
それでも君の言葉も願いも勇気も
Soredemo kimi no kotoba mo negai mo yūki mo
Tudo ainda reside dentro de mim e seguem vivos
今も確かに私の中で生きてる
Ima mo tashika ni watashi no naka de ikiteru
Escolhemos o mesmo caminho
同じ道を選んだ
Onaji michi o eranda
É assim que deve ser
それだけだったはずなのに
Sore dake datta hazu na no ni
É por isso que, em algum momento
いつの間にかどうして
Itsunomanika dōshite
Quis entender o motivo das lágrimas que desciam pelo meu rosto
頬を伝う涙の訳をもっと知りたいんだ
Hoho o tsutau namida no wake o motto shiritainda
Mesmo agora
今さらだって
Ima sara datte
Se eu refizer a jornada que fizemos juntos
共に歩んだ旅路を辿れば
Tomo ni ayunda tabiji o tadoreba
Mesmo se você não estiver aqui
そこに君はいなくとも
Soko ni kimi wa inaku tomo
Sei que serei capaz de encontrar
きっと見つけられる
Kitto mitsukerareru
E começamos, direto para a história
(And we begin, right to the story)
(And we begin, right to the story)
Saímos para conhecer pessoas nessa jornada
(Out to meet people in this journey)
(Out to meet people in this journey)
Então se apresse, nossa busca continuará para sempre
(So hurry up, our chase will go on forever)
(So hurry up, our chase will go on forever)
Sempre, sempre, pergunte por quanto tempo
(Ever, ever, ask for how long)
(Ever, ever, ask for how long)
A história continua
物語は続く
Monogatari wa tsuzuku
Embarcando em uma viagem solitária
一人の旅人立つ
Hitori no tabibito tatsu
Você permanece na memória das pessoas que conheço
立ち寄る街で出会う人の
Tachiyoru machi de deau hito no
Nas cidades que visito
記憶の中に残る君は
Kioku no naka ni nokoru kimi wa
Você permanece
そうも変わらずおひとよしで
Sō mo kawarazu ohiyoshi de
Ainda o mesmo
かっこつけてばかりだね
Kakkotsukete bakari da ne
Os símbolos que você fez aqui e ali
あちらこちらに作ったシンボルは
Achira kochira ni tsukutta SHINBORU wa
São provas da paz que conquistamos
勝ち取った平和の証
Kachitotta heiwa no akashi
Mesmo que algum dia
それすら
Sore sura
No futuro
未来でいつか
Mirai de itsuka
Para que eu não fique sozinho
私が一人にならないように
Watashi ga hitori ni naranai yō ni
Para que eu possa lembrar daquela viagem
あの旅を思い出せるように
Ano tabi o omoidaseru yō ni
As marcas deixadas para trás
残された目印
Nokosareta mejirushi
Como um conto de fadas
まるでおとぎの話
Marude otogi no hanashi
É um sinal de que chegou ao fim
終わり迎えた証
Owari mukaeta akashi
O encontro que me mudou
私を変えた出会い
Watashi o kaeta deai
Uma jornada entre outras cem
百分の一の旅路
Hyakubun no ichi no tabiji
Algum dia eu encontrarei sua coragem
君の勇気をいつか
Kimi no yūki o itsuka
Levada pelo vento
風が運って
Kaze ga hakonde
Mesmo que desapareça da memória de todos
誰の記憶から消えてしまっても
Dare no kioku kara kiete shimatte mo
Porque eu vou te levar para o futuro
私が未来に連れていくから
Watashi ga mirai ni tsureteiku kara
Eu pego sua mão
君の手を取った
Kimi no te o totta
Tudo começou naquele dia
あの日すべて始まった
Ano hi subete hajimatta
Não vale a pena
くだらなくて
Kudaranakute
Não posso deixar de rir
思わずふっと笑ってしまうよな
Omowazu futto waratte shimau yo na
Momentos comuns ainda são deslumbrantes
ありふれた時間が今も眩しい
Arifureta jikan ga ima mo mabushii
Eu quero saber
知りたいんだ
Shiritainda
Mesmo agora
今さらだって
Ima sara datte
Quando olho para trás, você está sempre lá
振り返るとそこにはいつでも
Furikaeru to soko ni wa itsu demo
Com um sorriso gentil no rosto
優しく微笑みかける
Yasashiku hohoemi kakeru
Porque você sempre está aqui
君がいるから
Kimi ga iru kara
E começamos, direto para a história
(And we begin, right to the story)
(And we begin, right to the story)
Saímos para conhecer pessoas nessa jornada
(Out to meet people in this journey)
(Out to meet people in this journey)
Então se apresse, nossa busca continuará para sempre
(So hurry up, the end of hero forever)
(So hurry up, the end of hero forever)
Sempre, sempre, pergunte por quanto tempo
(Ever, ever, ask for how long)
(Ever, ever, ask for how long)
O início de uma nova jornada
新たな旅の始まりは
Arata na tabi no hajimari wa
Nesta terra que você protegeu
君が守り抜いたこの地に
Kimi ga mamorinuita kono chi ni
Com a nova vida que nasceu
芽生えた命と共に
Mebuita inochi to tomo ni
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de YOASOBI e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: