Tradução gerada automaticamente
You (feat. Ty Dolla $ign)
Wiz Khalifa
Você (part. Ty Dolla $ign)
You (feat. Ty Dolla $ign)
Haha, haha, ha
Haha, haha, ha
Por que você age assim comigo?
Why you do me like that?
Ah, eu sei, haha, ha, haha
Oh, I know, haha, ha, haha
Ok
Okay
(Hitmaka)
(Hitmaka)
Droga, quem te machucou, baby?
Damn, who hurt you, baby?
Arrisquei, pulei, mas você não aterrissou com segurança
Took a chance, jumped but you ain't land safely
Em vez de falar sobre como você foi enganada
Instead of talking 'bout how you been played
Você deveria se olhar talvez
You should take a look at yourself maybe
Sim, os diamantes eram legais e o sexo era louco
Yeah, the diamonds was cool and the sex was crazy
A mansão escondida no campo é a sua favorita
The ducked out villa out the country's your favorite
Mas quem vai dividir quando eu estiver doente?
But who gon' go half when I'm sick?
Gastei muito no barco para acabar batendo nele
Spent too much on the boat to be crashin' it
Então eu tenho que (então eu tenho que)
So I gotta (so I gotta)
Sair do caminho do perigo (caminho do perigo)
Get up out of harm's way (harm's way)
Ouvir o que meus amigos dizem (amigos dizem)
Listen to what my dawgs say (dawgs say)
Todos nós crescemos um dia (um dia)
We all grow up one day (one day)
Não posso ficar culpando a juventude (juventude)
Can't keep blamin' it on young age (young age)
Disse que eu
Said I
Disse que eu deveria apenas desaparecer
Said I should just fade out
Mas nem tudo é sobre você (sobre você)
But everything ain't all about you (all about you)
Em todas essas altos e baixos
Through all these ups and downs
De alguma forma, de algum jeito
Someway, somehow
Você ainda faz tudo ser sobre você (sobre você)
You still make it all about you (all about you)
Oh, tudo sobre
Oh, all about
Droga, por que ser assim?
Damn, why be like that?
Como sua cintura é tão pequena com uma bunda tão grande?
How your waist so small with an ass so fat?
Por que você jogou todas as minhas roupas na rua assim?
Why you throw all my clothes in the street like that?
Só fui embora por um mês, a casa vai voltar ao normal
Was only gone for a month, the house gon' be right back
Diz que você não compra carro e não se importa com moda
Say you don't buy car and you ain't into fashion
Então por que eu te acharia atraente?
So why would I find you attractive?
Se não é amor à primeira vista, então há paixão
If it ain't love at first sight, then there's passion
E eu tenho mais do que você imagina
And I got more than you imagine
Então eu tenho que (então eu tenho que)
So I gotta (so I gotta)
Sair do caminho do perigo (caminho do perigo)
Get up out of harm's way (harm's way)
Ouvir o que meus amigos dizem (amigos dizem)
Listen to what my dawgs say (dawgs say)
Todos nós crescemos um dia (um dia)
We all grow up one day (one day)
Não posso ficar culpando a juventude (juventude)
Can't keep blamin' it on young age (young age)
Disse que eu
Said I
Disse que eu deveria apenas desaparecer
Said I should just fade out
Mas nem tudo é sobre você (sobre você)
But everything ain't all about you (all about you)
Em todas essas altos e baixos
Through all these ups and downs
De alguma forma, de algum jeito
Someway, somehow
Você ainda faz tudo ser sobre você (sobre você)
You still make it all about you (all about you)
Oh, tudo sobre
Oh, all about
Pés firmes no chão
Ten toes down
Preciso que você seja sólida quando eu não estiver por perto
I need you solid when I'm not around
Não fique chorando, dizendo: "Não há nada de errado"
Don't be cryin', sayin': Nothing's wrong
Quando eu sei que você leva as coisas para o lado pessoal
When I know you take shit personal
E você sabe que já estivemos aqui antes
And you know we've been here before
Parágrafos de ida e volta
Paragraphs back and forth
Como você vai deixar tudo isso ir por causa de um post?
How you gon' let all this go off a post?
Eu deveria ter sabido, querida
I should've known, babe
Disse que eu (sim)
Said I (yeah)
Disse que eu deveria apenas desaparecer (uh-huh)
Said I should just fade out (uh-huh)
Mas nem tudo é sobre você (sobre você, não)
But everything ain't all about you (all about you, no)
Em todas essas altos e baixos (sim)
Through all these ups and downs (yeah)
De alguma forma, de algum jeito (vamos lá)
Someway, somehow (come on)
Você ainda faz tudo ser sobre você (sobre você, uh)
You still make it all about you (all about you, uh)
Oh, tudo sobre
Oh, all about
Você
You
Isso é loucura
That's crazy
Haha, haha, ha (ainda tudo sobre você)
Haha, haha, ha (still all about you)
Você sabe que é tudo sobre você, garota (ainda tudo sobre você)
You know it's all about you, girl (still all about you)
Eu nem consigo dizer nada (ainda tudo sobre você)
I can't evne say nothin' (still all about you)
Você conseguiu, haha, haha, ha (ainda tudo sobre)
You got it, haha, haha, ha (still all about)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wiz Khalifa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: