Tradução gerada automaticamente
Do You Hear What I Hear ?
William Beckett
Você ouve o que eu ouço?
Do You Hear What I Hear ?
(Você ouve o que eu ouço?)
(Do you hear what I hear?)
Disse o vento da noite para o cordeirinho:
Said the night wind to the little lamb:
"Você vê o que eu vejo?" (Você vê o que eu vejo?)
"Do you see what I see?" (do you see what I see?)
"Caminho para o céu, cordeirinho
"Way up in the sky, little lamb
Você vê o que eu vejo? "(Que você vê o que eu vejo?)
Do you see what I see?" (do you see what I see?)
"Uma estrela, uma estrela, dançando na noite
"A star, a star, dancing in the night
Com uma cauda tão grande como uma pipa
With a tail as big as a kite
Com uma cauda tão grande como uma pipa. "
With a tail as big as a kite."
Disse o cordeirinho ao menino shepard:
Said the little lamb to the shepard boy:
"Você ouve o que eu ouço?" (Você ouve o que eu ouço?)
"Do you hear what I hear?" (do you hear what I hear?)
"Tocando através do céu, menino shepard
"Ringing through the sky, shepard boy
Você ouve o que eu ouço? "(Você ouve o que eu ouço?)
Do you hear what I hear?" (do you hear what I hear?)
"Uma canção, uma canção, no alto da árvore
"A song, a song, high above the tree
Com uma voz tão grande como o mar
With a voice as big as the sea
Com uma voz tão grande como o mar. "
With a voice as big as the sea."
Disse o menino shepard ao poderoso rei:
Said the shepard boy to the mighty king:
"Você ouve o que eu ouço?" (Você ouve o que eu ouço?)
"Do you hear what I hear?" (do you hear what I hear?)
"Em sua parede do palácio, rei poderoso
"In your palace wall, mighty king
Você ouve o que eu ouço? "(Você ouve o que eu ouço?)
Do you hear what I hear?" (do you hear what I hear?)
"Uma criança, uma criança, calafrios no frio
"A child, a child, shivers in the cold
Vamos trazê-lo de prata e ouro
Let us bring him silver and gold
Vamos trazê-lo de prata e ouro. "
Let us bring him silver and gold."
Disse o rei para o povo em todos os lugares:
Said the king to the people everywhere:
"Ouça o que eu digo!" (Ouça o que eu digo)
"Listen to what I say!" (listen to what I say)
"Orai pela paz em todos os lugares as pessoas
"Pray for peace people everywhere
Ouça o que eu digo! "(Escute o que eu digo)
Listen to what I say!" (listen to what I say)
"A criança, a criança, dormindo no meio da noite
"The child, the child, sleeping in the night
Ele nos trará bondade e luz
He will bring us goodness and light
Ele nos trará bondade "
He will bring us goodness"
A criança, a criança, dormindo no meio da noite
The child, the child, sleeping in the night
Ele nos trará bondade e luz
He will bring us goodness and light
Ele nos trará bondade e luz
He will bring us goodness and light
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de William Beckett e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: