Orphan
Whitechapel
Órfão
Orphan
É do jeito que é
It's just the way it is
Como me tornei tão lamentável e vulnerável?
How did I find myself to be so pitiful and vulnerable?
E eu coloco minha cabeça em um batimento cardíaco vazio
And I lay my head upon an empty heartbeat
Estou sozinho e estou miserável
I'm alone and I'm miserable
É assim que é e agora não há esperança
It's just the way that it is and it's hopeless now
Eu nunca vou sair da prisão dentro da minha cabeça
I'll never leave the prison inside my head
Ninguém nunca vai entender como é a sensação
No one will ever understand the way it feels
Para calar a emoção que me leva de volta para você
To shut out the emotion that drives me back to you
É a sua voz que eu ouço?
Is that your voice that I hear?
É esse o toque que eu temia uma vez?
Is that the touch that I had once feared?
É assim que você está agora?
Is that the way that you look now?
É isso que somos?
Is this what we are?
Cínico velho eu, acenando para companhia
Cynical old me, beckoning for company
Uma ilusão com a qual sonho em um pesadelo
An illusion that I dream of in a nightmare
O que me importa se você está aqui e não há mais nada
What do I care if you're here and there's nothing left
Dentro da sua concha oca?
Inside of your hollow shell?
Eu ainda estou sozinho, ainda estou miserável
I'm still alone, I'm still miserable
Existe esperança em algum lugar neste caso de carne que chamamos de nosso lar?
Is there hope somewhere in this case of flesh we call our home?
Eu não sinto isso
I don't feel it
Mãe, pai, por favor volte a dormir
Mother, father, please go back to sleep
Eu não posso suportar ver você quase morto
I can't bear to see you barely alive
Estamos sozinhos, somos todos miseráveis
We're all alone, we're all miserable
Esqueça minha voz
Forget my voice
Esqueça meus olhos
Forget my eyes
Meu coração está contente agora
My heart is content now
Para trair minhas entranhas
To betray my insides
É assim que é e agora não há esperança
It's just the way that it is and it's hopeless now
Eu nunca vou sair da prisão dentro da minha cabeça
I'll never leave the prison inside my head
Ninguém nunca vai entender como é a sensação
No one will ever understand the way it feels
Para calar a emoção que me leva de volta para você
To shut out the emotion that drives me back to you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Whitechapel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: