Tradução gerada automaticamente
As I Try Not To Fall Apart
White Lies
Enquanto eu tento não desmoronar
As I Try Not To Fall Apart
Sou um tipo de homem defeituoso, tão terno de coração?
Am I a faulty kind of man, so tender in the heart?
São pistas embutidas em minhas mãos, um horóscopo de cartas
Are clues embedded in my hands, a horoscope of cards
Não, não sou um grão de areia especial ou uma estrela desconhecida
No, I'm no special grain of sand or undiscovered star
Se houver um grande e sagrado plano, prefiro não ter parte
If there's a great and holy plan, I'd rather have no part
Não é esse o jeito, não é esse o jeito
Ain't that the way, ain't that the way
Você sempre desenrola minha cabeça, desfaz a cama como no domingo
You always unwind my head, unmake the bed like Sunday
Não é esse o jeito, não é esse o jeito
Ain't that the way, ain't that the way
Você me faz falar com os mortos e questionar se estou vivo
You get me talking to the dead and questioning if I'm alive at all
Por que todas as manhãs acordando
Why every morning waking up
Devo tentar não cair, devo tentar não desmoronar?
Must I try not to fall, must I try not to fall apart?
Você me leva em seus braços agradecidos
You take me in your grateful arms
E eu tento não cair, oh eu tento não desmoronar
And I try not to fall, oh I try not to fall apart
Não é assim que um homem como eu se comporta
It's not the way a man like me behaves
Não é a maneira como o mundo gostaria que eu fizesse minha parte
It's not the way the world would have me play my part
Então, por que cada fibra treme
Then why does every fibre shake
Como tento não cair, como tento não desmoronar?
As I try not to fall, as I try not to fall apart?
Sou um homem solitário e azarado, sem brilho em minha alma?
Am I a lone, unlucky man, no shimmer to my soul?
Eu sou um fuso muito apertado, uma fração de um todo
Am I a spindle wound too tight, a fraction of a whole
Não, não tenho truques de festa, minha mão está vazia como um cofre
No, I've no party tricks, my hand is empty as a vault
Se houver uma cobrança, então eu ficarei e cumprirei o prazo para cada falha
If there's a charge, oh then I'll stand and do the time for every fault
Não é esse o jeito, não é esse o jeito
Ain't that the way, ain't that the way
Você sempre desenrola minha cabeça, desfaz a cama como no domingo
You always unwind my head, unmake the bed like Sunday
Não é esse o jeito, não é esse o jeito
Ain't that the way, ain't that the way
Você me faz falar com os mortos e questionar se estou vivo
You get me talking to the dead and questioning if I'm alive at all
Por que todas as manhãs acordando
Why every morning waking up
Devo tentar não cair, devo tentar não desmoronar?
Must I try not to fall, must I try not to fall apart?
Você me leva em seus braços agradecidos
You take me in your grateful arms
E eu tento não cair, oh eu tento não desmoronar
And I try not to fall, oh I try not to fall apart
Não é assim que um homem como eu se comporta
It's not the way a man like me behaves
Não é a maneira como o mundo gostaria que eu fizesse minha parte
It's not the way the world would have me play my part
Então, por que cada fibra treme
Then why does every fibre shake
Como tento não cair, como tento não desmoronar?
As I try not to fall, as I try not to fall apart?
Não é esse o jeito, não é esse o jeito
Ain't that the way, ain't that the way
Você sempre desenrola minha cabeça desfazendo a cama como no domingo
You always unwind my head unmake the bed like Sunday
Não é esse o jeito, não é esse o jeito
Ain't that the way, ain't that the way
Você me faz falar com os mortos e questionar se estou vivo
You get me talking to the dead and questioning if I'm alive at all
Por que todas as manhãs acordando
Why every morning waking up
Devo tentar não cair, devo tentar não desmoronar?
Must I try not to fall, must I try not to fall apart?
Você me leva em seus braços agradecidos
You take me in your grateful arms
E eu tento não cair, oh eu tento não desmoronar
And I try not to fall, oh I try not to fall apart
Não é assim que um homem como eu se comporta
It's not the way a man like me behaves
Não é a maneira como o mundo gostaria que eu fizesse minha parte
It's not the way the world would have me play my part
Então, por que cada fibra treme
Then why does every fibre shake
Como tento não cair, como tento não desmoronar?
As I try not to fall, as I try not to fall apart?
Enquanto eu tento não desmoronar
As I try not to fall apart
Enquanto eu tento não desmoronar
As I try not to fall apart
Enquanto eu tento não desmoronar
As I try not to fall apart
Enquanto eu tento não desmoronar
As I try not to fall apart
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de White Lies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: