Hurting On Purpose
Whethan
Sofrendo de Propósito
Hurting On Purpose
Eu não me sinto durante o dia
I don't feel myself in the daytime
De noite, eu sou da noite
Late night, I’m late night
Não, eu não me sinto durante o dia
No, I don't feel myself in the daytime
Tudo é real demais
Everything is too real
Luzes brilhantes
Bright lights
Eu tenho noventa e cinco, estou indo para o oceano
I've been pushing ninety-five, I’m headed to the ocean
Eu tenho bebido, fumado, fumado, bebido, bebido, fumado
I've been drinking, smoking, smoking, drinking, drinking, smoking
E é bom porque é ruim, corta e mata
And it's good 'cause it's bad, cuts and it kills
Mas eu estou cansada de como é
But I'm sick of how it feels
Você não sabe que eu estou sofrendo de propósito?
Don't you know I'm hurting on purpose?
Você não sabe que eu estou sofrendo de propósito?
Don’t you know I’m hurting on purpose?
Não acredite no que está na superfície
Don't believe what lies on the surface
Estou apaixonada, estou apaixonada pela dor
I’m in love, I'm in love with the pain
Você não sabe que eu estou?
Don't you know I'm
O que? O que? O que? O que?
What? What? What? What?
O que? O que? O que? O que? (Você não sabe que eu estou)
What? What? What? What? Don’t you know I'm
O que? O que? O que? O que?
What? What? What? What?
O que? O que? O que? O que? Você não sabe que eu estou?
What? What? What? What? Don't you know I'm
O que? O que? O que? O que?
What? What? What? What?
O que? O que? O que?
What? What? What?
Eu não me sinto viva no meio
I don't feel alive in the middle
Alto, baixo, eu estou alto, baixo
High, low, I'm high, low
Eu não me sinto viva no meio
I don't feel alive in the middle
Nem um pouquinho
Not even just a little bit
Para trás e frente
Back, forth
Eu estive fumando, bebendo, bebendo, fumando, fumando, bebendo
I've been smoking, drinking, drinking, smoking, smoking, drinking
Eu tenho feito o que não deveria até que minha mente não estivesse pensando
I've been doing what I shouldn't 'til my mind ain't thinking
E é bom porque é ruim, corta e mata
And it's good 'cause it's bad, cuts and it kills
Mas eu estou cansada de como é
But I'm sick of how it feels
Você não sabe que eu estou sofrendo de propósito?
Don't you know I'm hurting on purpose?
Você não sabe que eu estou sofrendo de propósito?
Don't you know I'm hurting on purpose?
Ultimamente, porém, essa merda não está funcionando
Lately though, that shit isn't working
Tive o suficiente, tive o suficiente da dor
Had enough, had enough of the pain
Você não sabe que eu estou?
Don't you know I'm
O que? O que? O que? O que?
What? What? What? What?
O que? O que? O que? (Você não sabe que eu estou)
What? What? What? Don't you know I'm
O que? O que? O que? O que?
What? What? What? What?
O que? O que? O que?
What? What? What?
Você não sabe que eu estou sofrendo de propósito?
Don't you know I'm hurting on purpose?
Você não sabe que eu estou?
Don't you know I'm
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Whethan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: