Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 247

Tiny Glowing Screens (Part 2)

Watsky

Letra

Telas de incandescência pequenas (Parte 2)

Tiny Glowing Screens (Part 2)

Há 7 bilhões de 46 milhões de pessoas no planeta
There’s 7 billion 46 million people on the planet

E a maioria de nós têm a audácia de pensar que importa
And most of us have the audacity to think we matter

Hey, ouve-se um sobre o comediante que resmungou?
Hey, you hear the one about the comedian who croaked?

Alguém o esfaqueou no coração, apenas um pouco puxão
Someone stabbed him in the heart, just a little poke

Mas ele tombou porque ele foi para a batalha
But he keeled over ‘cause he went into battle

cadeia mail vestindo feito de piadas
Wearing chain mail made of jokes

Hey, você ouve aquela sobre o roteirista que faleceu?
Hey, you hear the one about the screenwriter who passed away?

Ele estava dando arremessos elevador
He was giving elevator pitches

E o elevador ficou preso no meio do caminho
And the elevator got stuck halfway

Ele acabou comendo sanduíches smushed
He ended up eating smushed sandwiches

Eles empurrado através de uma fresta na porta
They pushed through a crack in the door

E repetindo a mesma idéia roteiro de baixa qualidade
And repeating the same crappy screenplay idea

Sobre falando cães 'até seu último dia
About talking dogs 'til his last day

Hey, você ouve aquela do pescador que passou?
Hey, you hear the one about the fisherman who passed?

Ele não pular essa borda
He didn’t jump off that ledge

Ele só saiu para o ar
He just stepped out into the air

E puxou o chão para cima em direção a ele muito rápido
And pulled the ground up towards him really fast

Como se ele estivesse lançando uma linha e foi pescar para betão
Like he was pitching a line and went fishing for concrete

A terra é um tambor e ele está batendo-o na batida
The earth is a drum and he’s hitting it on beat

A razão pela qual há fumaça em Los Angeles
The reason there’s smog in Los Angeles

É porque se pudéssemos ver as estrelas
Is ‘cause if we could see the stars

Se pudéssemos ver o contexto do universo em que existimos
If we could see the context of the universe in which we exist

E pudemos ver o quão pequeno cada um de nós é
And we could see how small each one of us is

Contra a vastidão do que não sabemos
Against the vastness of what we don’t know

Ninguém jamais um teste para um comercial McDonalds novamente
No one would ever audition for a McDonalds commercial again

E, em seguida, onde estaríamos?
And then where would we be?

Não há jantares congelados e sem TV
No frozen dinners and no TV

E é que um mundo que queremos ao texto em?
And is that a world we want to text in?

Ou alguém apenas microondas pipoca
Either someone just microwaved popcorn

Ou eu ouvir o som de um milhar de pessoas
Or I hear the sound of a thousand people

Puxando a cabeça para fora de suas bundas em rápida sucessão
Pulling their heads out of their asses in rapid succession

As pessoas estão curvados em Boston
The people are hunched over in Boston

Eles estão começando lojas de aplicativos
They’re starting app stores

E empresas de impressão de tela em San Francisco
And screen printing companies in San Francisco

Eles estão sorrindo em Los Angeles
They’re grinning in Los Angeles

Como eles têm anzóis nos cantos de sua boca
Like they’ve got fishhooks in the corners of their mouth

Mas não me pintar como o mocinho causa "cada vez que escrevo
But don’t paint me like the good guy ‘cause every time I write

Eu começar a escolher o ângulo que você me ver e selecionar a luz mais bonita
I get to choose the angle that you view me and select the nicest light

Você não iria respeitar-me se você ouviu a máquina de escrever tagarelice tap tap
You wouldn’t respect me if you heard the typewriter chatter tap tap

Tocando na minha mente durante a noite
Tapping through my mind at night

O mesmo laço de fita estúpida do diálogo comédia antiga
The same stupid tape loop of old sitcom dialogue

E memórias esfarrapadas de uma menina que eu tenho para moer na na escola
And tattered memories of a girl I got to grind on in high school

Arquivado cuidadosamente sobre papel de arroz
Filed carefully on rice paper

Meu coração é um lápis de cor
My heart is a colored pencil

Mas meu cérebro é uma borracha
But my brain is an eraser

Eu não quero uma menina real, eu quero traçar-la de um catálogo
I don’t want a real girl, I want to trace her from a catalogue

Verdade seja dita, eu sou improvável que te segurar
Truth be told I’m unlikely to hold you down

Porque minha alma é um trem de metrô lotado
Cause my soul is a crowded subway train

E as pessoas continuam tomar a decisão de entrar no próximo que rola através da cidade
And people keep deciding to get on the next one that rolls through town

Estou juntando um falso movimento em San Francisco
I’m joining a false movement in San Francisco

Eu estou franzindo a testa e curvado em Boston
I’m frowning and hunched over in Boston

Eu estou sorrindo em Los Angeles
I’m smiling in Los Angeles

Como eu tenho anzóis nos cantos da minha boca
Like I’ve got fishhooks in the corners of my mouth

E eu estou comemorando nos fins de semana
And I’m celebrating on weekends

Porque há 7 bilhões de 47 milhões de pessoas no planeta
Because there are 7 billion 47 million people on the planet

E eu tenho a audácia de pensar que importa
And I have the audacity to think I matter

Eu sei que é uma mentira, mas eu prefiro que a alternativa
I know it’s a lie but I prefer it to the alternative

Porque eu tenho um torniquete amarrado no meu cotovelo / Eu tenho
Because I’ve got a tourniquet tied at my elbow / I’ve got

Um envoltório sem corte preenchido com elogios e eu estou queimando-o
A blunt wrap filled with compliments and I’m burnin it

Você diz para ir dormir, mas eu fui saltar fora paredes do meu quarto
You say to go to sleep but I been bouncing off my bedroom walls

Desde que eu era pequena hecka
Since I was hecka small

Estamos cada idade de uma só vez
We’re every age at once

E colocou dentro de nós mesmos, como bonecas russas
And tucked inside ourselves like Russian nesting dolls

Minha mãe é uma menina de 8 anos de idade
My mother is an 8 year old girl

O meu neto é um aposentado de idade 74 anos cujos rins apenas falhou
My grandson is a 74 year old retiree whose kidneys just failed

E isso é a cola entre mim e você
And that’s the glue between me and you

Isso é os parafusos e pregos
That’s the screws and nails

Nós vivemos em uma casa feita de outro
We live in a house made of each other

E se isso soa estranho isso é porque ele é
And if that sounds strange that’s because it is

Alguém por favor congelar o tempo para que eu possa correr
Someone please freeze time so I can run around

Voltando bolsos de todos de dentro para fora
Turning everyone’s pockets inside out

E lembre-se
And remember

Você não viu merda
You didn’t see shit

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Watsky e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção