Tradução gerada automaticamente
Rome
Watsky
Roma
Rome
Ice Age ou uma onda de calor
Ice Age or a heat wave
Terremoto ou uma praga
Earthquake or a plague
Terrorismo ou classe guerra
Terrorism or class warfare
Ou o fim dos dias
Or the end of days
Perguntei a mamãe, mas ela não sabia
I asked mama, but she didn’t know
Dad apenas balançou a cabeça
Dad just shook his head
Coloque alguns cubos de gelo casal em seu uísque, tomou um gole, e depois fui para a cama
Put a couple ice cubes in his whiskey, sipped it, and then went to bed
Eu só posso orar a Deus para me dar essas chances Vegas
Can I just pray to God to give me those Vegas odds
Peço em nome de um amigo
I ask on behalf of a friend
Devo comprar meu pessoas por rodada
Should I buy my folks a round
Ou cavar o meu dinheiro no chão
Or dig my cash in the ground
Eu estou começando a pensar que é o fim
I’m starting to think it’s the end
Eu sei, eu sei que nós vamos viver por mil anos
I know, I know we’ll live for a thousand years
O que está em sua bola de cristal
What’s in your crystal ball
Diga-me, diga-me oh para onde vamos a partir daqui
Tell me, tell me oh where do we go from here
Roma é demasiado grande para cair
Rome is too big to fall
Outra noite eu estava andando em um trem C
Other night I was riding on a C train
carro cheio de humor, mau
Packed car, bad mood
Quando isso peabrain bebido-burro cabelo penteado para trás, tendo, jaqueta de couro vestindo ass Roger Klotz tipo de cara mancha de graxa tropeça através do louco trem rudes empurrando um dedo em nossas grades com esta atitude
When this peabrain drunk-ass slicked back hair, having, leather-jacket wearing ass Roger Klotz type of grease stain dude stumbles through the train mad rude shoving a finger in our grills with this attitude
Gritando foda-se, foda-se, foda-se cada um de vós
Yelling fuck you, fuck you, fuck every one of you
Yeah, Yeah isso significa foda-se também
Yeah, Yeah that means fuck you too
Assim, quando o trem na próxima estação
So when the train pulls in the next station
Este grande bouncer ass incondicional meio Teamster meio Paul Bunyan meio puta empurra um tolo fora a porta do carro
This one big ass hardcore bouncer kinda Teamster kinda Paul Bunyon kinda motherfucker shoves a fool out the car door
Lança um haymaker, bate-lhe no queixo
Throws a haymaker, hits him in the chin
todo o comboio aplausos da vitória
The whole train cheers the win
Estamos todos de alta fiving, sentindo excelente
We’re all high-fiving, feeling excellent
Tendo o divertimento extra, como estamos ao lado de parentes
Having extra fun like we’re next of kin
Salve todas as suas Kumbayas
Save all your Kumbayas
Não tome essa merda longe demais
Don’t take this shit too far
Você não faz nenhum amigo em nenhum carro metrô de Nova York
You don’t make no friends on no New York subway car
Como é que quando temos que se reúnem
How come when we gotta come together
Vamos esperar até que tem alguém que todos nós podemos vir juntos para odiar
We wait until we got someone that we can all come together to hate
E, em seguida, para o minuto mais quente vamos definir nossas coisas de lado e se relacionar?
And then for the hottest minute we set our shit aside and relate?
E depois esquecer novamente
And then forget again
Eu sei, eu sei que nós vamos viver por mil anos
I know, I know we’ll live for a thousand years
O que está em sua bola de cristal
What’s in your crystal ball
Diga-me, diga-me oh para onde vamos a partir daqui
Tell me, tell me oh where do we go from here
Roma é demasiado grande para cair
Rome is too big to fall
Ninguém quer morrer para que ninguém pensa nisso
Nobody wants to die so nobody thinks of it
E se num piscar de olhos, seja à beira dela
What if at the blink of an eye we be at the brink of it
Nós tendemos a ser cego quando estamos até no meio dela
We tend to be blind when we’re right up in the thick of it
Temos esta vida para viver e é na ponta dos dedos
We got this life to live and it’s at our fingertips
Eu estou tomando meu tempo e tentar estar fazendo mais do mesmo
I’m taking my time and trying to be making the most of it
Vamos abrir uma garrafa de vinho e todos nós podemos brindar um pouco
Let’s open a wine bottle and we can all toast a bit
E eu nunca obter luz quando eu estou bêbado
And I never get light when I’m drunk
Então foda toda a merda poser
So fuck all the poser shit
Eu estou tocando em uma veia, o desejo da verdade, dá-me outra dose do mesmo
I’m tapping a vein, craving the truth, give me another dose of it
Eu não estou cavando para o perigo, mas eu decidi que não vai tomar tempo para o meu dia para negar como eu foi feito ou lutar minha natureza humana
I’m not digging for danger but I decided that I won’t be taking time for my day for denying how I was made or fighting my human nature
Eu só estou olhando para saborear o passeio
I’m only looking to savor the ride
Eu paguei para o meu orgulho
I’ve paid for my pride
Voltar quando eu ia chorar, chorar, chorar
Back when I would cry, cry, cry
Passar minha vida se perguntando por que, por que, por
Spending my life wondering why, why, why
Considerando logo eu sei que tudo vai voar para a direita por
Taking the view soon I know it’s all gonna fly right by
Eu não vou sair assim
I will not go out like that
Não vamos sair assim
We won’t go out like that
Não vamos sair assim
We won’t go out like that
Não vamos sair como (não vai sair como)
We won’t go out like (won’t go out like)
Não vamos sair assim
We won’t go out like that
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Watsky e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: