Moral Of The Story
Watsky
Moral da História
Moral Of The Story
E a moral da história é
And the moral of the story is
E a moral da história é
And the moral of the story is
(Trabalhe!) até seus braços caírem
(Work!) till your arms fall off
Até você ter tanquinho e seus ossos ficarem moles
Till your abs get hard and your bone’s all soft
(Apenas trabalhe!) até que suas mãos fiquem dormentes
(Just work!) till your hands go numb
E até elas tiver cãibras e seus fãs ficarem bobos
And they cramp and the fans in the stands go dumb
Eu escrevo até meus dedos parecem um buquê de rosas
I write till my fingers look like a bouquet of roses
Você tem que trazer-se suas flores agora no show biz
You gotta bring yourself your flowers now in show biz
O foco é um "coiote silencioso", vamos lá crianças
Focus it’s quiet coyote come on let’s go kids
Todo mundo, se junte com um colega de estudo
Everybody get together with a study buddy
E, em seguida, falem sobre o que eu não ligo
And then talk about the fuck that I don’t give
Porque é tão grande e explosivo
Because it’s so big and explosive
Mas um monte de gente não vive, eles não nunca tem um motivo
But a lotta people don’t live, they don’t ever get a motive
Se você tem um objetivo você tem que agarrar a esperança deste
If you got a goal you gotta hold onto what hope is
Se eu não tenho [esperança], eu te perguntaria: "aonde esta a corda?"
If I didn’t have it I would ask you where the rope is
O trabalho é a minha igreja e por isso o estúdio é o mais próximo
Work is my church and so the studio’s the closest
Eu cuspo até o meu fluxo ficar frenético
I spit it sick until my cootie flow’s the grossest
Não seja tão chato, apenas cuide da sua própria vida
Don’t be so pissed just be focused on your own shit
Porque nós somos "supercalifornialístísticosesabemsodisso"
‘Cause we supercalifornialisticsexyandweknowsit
Você não é minha "tiete", eu vou para o número um, e não para os cinco primeiros
You’re not my biness, I go for number one, not a top five finish
Você pode ter um empadão de frango
You can have a chicken pot pie
Mas eu estou pensando que vou ter outra lata de espinafre do popeye
But I’m thinking that I’m gonna have another can of popeye’s spinach
Eu sou um rottweiler, estouro minha coleira quando eu "estourar" minha penugem
I’m rottweiler, pop my collar when I pop my fur
Você está me dando nos nervos,mas marque minhas palavras
You’re on my nerves, but mark my words
Tenho que colocar a perna para cima e, em seguida, marcar meu território
Gotta put a leg up and then mark my turf
E a moral da história é
And the moral of the story is
(Trabalhe!) e a moral da história é
(Work!) and the moral of the story is
(Trabalhe!) até seus braços caírem
(Work!) till your arms fall off
Até você ter tanquinho e seus ossos ficarem moles
Till your abs get hard and your bone’s all soft
(Apenas trabalhe!) até que suas mãos fiquem dormentes
(Just work!) till your hands go numb
E até elas tiver cãibras e seus fãs ficarem bobos
And they cramp and the fans in the stands go dumb
Trabalhar até eu ficar preto e amarelo, preto e amarelo, uma abelha operária
Work until I’m black and yellow black and yellow, worker bee
Eu só trabalho até eu ficar preto e azul, um bordô
I just work until I’m black and blue and burgundy
Borgonha, trabalhar até eu ganhar esse mogno
Burgundy, work until I earn that rich mahogany
Honestamente, não vê que eu estou trabalhando? Porra, não me atrapalhe
Honestly, can’t you tell I’m working, bitch don’t bother me
Mostre um pouco de modéstia, se você está me assistindo
Show some modesty, if you’re watching me
Um filho da puta é qualquer um no meu caminho que não é misoginia
A bitch is anybody in my way it’s not misogyny
Mas se você estiver no meu caminho, irei em breve derrotá-lo
But if yer blockin’ me I will soon defeat you
Vou construir uma ponte acima de você, ou eu fazer um túnel debaixo de você
I will build a bridge above you, or I’ll tunnel underneath you
Eu vou te comer e excretar você como adubo para as flores
I will eat you and excrete you and I’ll feed you to the flowers
Se eu precisar eu vou passar entre por você e absorver a porra dos seus poderes
If I need to I’ll go through you and absorb your fucking powers
Eu coloquei hora após hora, vamos ficar bem claro
I put in hour after hour let’s be crystal clear
Eu vou chegar lá, mesmo se levar um dia ou cinquenta anos
I’m gonna get there if it takes a day or fifty years
Vou meter no dedo nos meus medos, eu vou socar a porra de um dragão
I’ll fingerbang my fears, I’ll fucking punch a dragon
Mesmo com o Himalaia no meu caminho, vai acontecer
Even with the Himalayas in my way it’s gonna happen
Porque esperar não funciona, e orar também pode não dar certo
‘Cause waiting doesn’t work, and praying may not come through
E ter esperança não funciona. Então eu vou ser o único a (trabalhar)
And hoping doesn’t work. So I will be the one to (work)
E a moral da história é
And the moral of the story is
(Trabalhe!) e a moral da história é
(Work!) and the moral of the story is
(Trabalhe!) até seus braços caírem
(Work!) till your arms fall off
Até você ter tanquinho e seus ossos ficarem moles
Till your abs get hard and your bone’s all soft
(Apenas trabalhe!) até que suas mãos fiquem dormentes
(Just work!) till your hands go numb
E até elas tiver cãibras e seus fãs ficarem bobos
And they cramp and the fans in the stands go dumb
E talvez um dia você possa me ver em uma foto brilhante
And maybe someday you might see me in a glossy photo
Nenhum esquisito balançou os sinos tão forte como eu desde Quasimodo
No weirdo’s rocked the bells as hard as me since Quasimodo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Watsky e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: