Tradução gerada automaticamente
Ultraviolet (feat. Sean Harmanis)
Voyager
Ultraviolet (part. Sean Harmanis)
Ultraviolet (feat. Sean Harmanis)
Ultraviolet
Ultraviolet
Ultraviolet
Ultraviolet
Ultraviolet
Ultraviolet
Ultraviolet
Ultraviolet
Eu tentei, eu tentei, eu tentei no mundo moderno
I have tried I have tried I have tried in the modern world
Perto das luzes, perto das luzes, perto das luzes, aqui com tudo que ouvi
Near the lights, near the lights, near the lights here with everything I've heard
Me eleve, me eleve, me eleve para que eu viaje leve
Bring me up bring me up bring me up so I travel light
Me derrube, me derrube, me derrube para que eu fique invisível
Bring me down bring me down bring me down so I'm outta sight
Não importa mais
Doesn't matter anymore
Não importa mais
Doesn't matter anymore
Eu não quero ser silenciado pelos meus sonhos
I don't wanna be silenced by my dreams
Este é o olhar, o olhar que se fixa no prêmio
This is the gaze, the stare that settles on the prize
Eu não quero ser banhado em descrença
I don't wanna be bathed in disbelief
Este é o olhar, o olhar que prende meus olhos
This is the gaze, the stare that locks in my eyes
Eu não quero ser silenciado, silenciado
I don't wanna be silenced silenced
Eu não quero ser o ladrão solitário
I don't wanna be the solitary thief
Respire dessa violência, violência
Take a breath of this violence violence
Eu não quero ser banhado em descrença
I don't wanna be bathed in disbelief
Eu não quero ser ultravioleta, violeta
I don't wanna be ultraviolet, violet
Eu sou porcelana
I am porcelain
Ultravioleta, violeta
Ultraviolet, violet
Ah! O mundo moderno
Ah! The modern world
Eu não quero ser ultravioleta, violeta
I don't wanna be ultraviolet, violet
Eu sou porcelana
I am porcelain
Ultravioleta, violeta
Ultraviolet, violet
Ah! O mundo moderno
Ah! The modern world
Não importa mais
Doesn't matter anymore
(Eu tentei, eu tentei, eu tentei no mundo moderno)
(I have tried I have tried I have tried in the modern world)
Deixemos ser abalados até o âmago
Let us be shaken to the core
(Perto das luzes, nas luzes, nas luzes, aqui com tudo que ouvi)
(Near the lights in the lights in lights here with everything I've heard)
Eu não quero ser silenciado, silenciado
I don't wanna be silenced silenced
Por todos os olhares ameaçadores dos poucos
By all the menacing eyes of the few
Eu não quero ser silenciado, silenciado
I don't wanna be silenced silenced
Este é o momento de render a essência, o
This is the time to surrender the essence the
Sopro dessa violência, violência
Breath of this violence violence
Eu busco a percepção perfeita até mesmo na
I strive for perfect perception right down to the
Cor ultravioleta, violeta
Colour of ultraviolet, violet
Acenda as luzes e esqueça que a pressão é real
Turn on the lights and forget that the pressure is real
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Voyager e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: