Snakes
Voltaire
Cobras
Snakes
Você soltou as cobras dentro da minha barriga
You set the snakes loose inside my belly
Elas acabaram com o meu jantar
They're done with my supper
Elas começam no meu revestimento endócrino
They start on my endocrine lining
Você disse: Por favor, pare de choramingar!
You said: Please stop your wining!
Esta não é uma canção de amor
This isn't a love song
Já cansei de escrever para você
I'm through writing those for you
O tempo todo você reivindicou
All the while you claimed
O fantasma em você vive, mas está morto
The ghost in you lives, but it's dead
Está dentro da minha cabeça
It's inside my head
E tudo que eu sei é que é meia-noite e você não ligou
And all that I know is that it's midnight and you haven't called
Oh, quando você suspira e você chora
Oh, when you sigh and you cry
Eu acho que você provavelmente está mentindo
I figure you probably lie
E eu estou aqui esperando
And I'm here waiting
E tudo que eu posso ver
And all I can see
Se há alguém enganado então
If there's anyone fooled then
Provavelmente sou eu
It's probably me
E eu estou aqui esperando
And I'm here waiting
E tudo que eu sei é que é meia-noite e você não ligou
And all that I know is that it's midnight and you haven't called
Tudo o que vejo é que é meia-noite e você não ligou
All that I see is that it's midnight and you haven't called
Tudo o que sei é que fiquei com a frustração
All that I know is I'm left with frustration
E esta minha imaginação hiperativa
And this hyperactive imagination of mine
Eu adoraria colocar toda minha fé em você
I would love to lay all my faith in you
Por que não posso deixar o destino me controlar?
Why can't I let fate have it's way with me?
Eu adoraria, mas
I would love to but
Acabou, acabou, acabou, acabou
It's over, it's over, it's over, it's over
Você diz que está na casa da mãe, mas quer dizer com os amantes?
You say you're at Mother's but do you mean lover's?
Você está nos braços amorosos de outra pessoa?
Are you in the amorous arms of another?
Isso arrepia cada osso em mim
It chills every bone in me
Direto para o meu âmago
Straight to the core of me
Sua namorada concorda com você
Your girlfriend concurs with you
Ela é seu álibi?
Is she your alibi?
Como você fez aquela doce garotinha mentir?
How did you get that sweet little girl to lie?
Enquanto isso estou aqui esperando
Meanwhile I'm here waiting
E tudo que eu sei é que é meia-noite e você não ligou
And all that I know is that it's midnight and you haven't called
Tudo o que vejo é que é meia-noite e você não ligou
All that I see is that it's midnight and you haven't called
Tudo o que sei é que fiquei com a frustração
All that I know is I'm left with frustration
E esta minha imaginação hiperativa
And this hyperactive imagination of mine
Eu adoraria colocar toda minha fé em você
I would love to lay all my faith in you
Por que não posso deixar o destino me controlar?
Why can't I let fate have it's way with me?
Eu adoraria colocar toda minha confiança em você
I would love to place all my trust in you
Por que não posso?
Why can't I?
Porque acabou, acabou, acabou, acabou de novo
'Cause it's over, it's over, it's over, it's over again
Esta não é uma canção de amor
This isn't a love song
Já cansei de escrever para você
I'm through writing those for you
O tempo todo você reivindicou
All the while you claimed
O fantasma em você vive, mas está morto
The ghost in you lives, but it's dead
Está dentro da minha cabeça
It's inside my head
E tudo que eu sei é que é meia-noite e você não ligou
And all that I know is that it's midnight and you haven't called
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Voltaire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: