Fear And Anguish
Voltaire
Medo e Angústia
Fear And Anguish
Nenhum de nós vai esquecer tão cedo
None of us will soon forget
Do dia em que as aquelas coisas aconteceram
The day before those things arrived
Em volta da igreja, na colina
In the Churchyard on the hill
Um homem tinha acabado de enterrar sua esposa
A man had just buried his bride
Ela voltou naquele dia, viva
She turned that day, alive
Tem um silhueta no horizonte
There's a silhouette on the horizon
Como uma mancha maldosa no raiar do sol
Like an evil stain on the rising sun
E aquilo se aproximava, nós vimos que era ela
And as it approached, we saw it was her
E seus olhos eram vermelhos
And her eyes were red
Ela disse "Vocês estão todos mortos!"
She said "you're all dead!"
E ela caiu no chão
The collapsed down to the ground
Como se alguém tivesse cortado suas cordas
As if somebody cut her strings
Medo e a angústia reinam
Fear and anguish reigns
Desde sempre eles vem
Ever since they came
Nós usamos para andar pelas ruas da cidade
We used to walk the streets of town
Agora nós sabemos, nós nunca vamos de novo
Now we know, we never will again
De repente sobre a montanha
Suddenly over the hill
Um cão solta um grito agoniado
A dog lets out and anguished howl
Isso não é uma besta deste lado do inferno
There ain't a beast this side of hell
Isso poderia ter esclarecido oque trouxe aquele cão de caça
That could've brought on what befell that hound
Ele foi arrancado de galho em galho
He was torn from limb to limb
Há um mal cheiro suave no vento
There's an evil stench creeping on the wind
Cheira a peste mistura com pecados e mortos
Reeks of pestilence mixed with dead and sin
De todo o alcance que encontramos
From over the range that is where we found
Espalhados no chão, cinquenta cabeças de boi
Scattered on the ground, fifty heads of steer
Mas oque é realmente esquisito
But what's real queer
Nós procuramos ao redor
We searched all around
E nenhuma outra parte foi encontrada
No other part was found!
Medo e a angústia reinam
Fear and anguish reigns
Desde sempre eles vem
Ever since they came
Nós usamos para andar pelas ruas da cidade
We used to walk the streets of town
Agora nós sabemos, nós nunca vamos de novo
Now we know we never will again
Algum dia, dos céus, eles caíram
Some say from the skies they fell
Alguns dizem que vieram direto do inferno
Others claim they came straight from hell
Alguns juram que vieram da escuridão
Some swear they are from the dark
E ainda outros acreditam que eles vieram...
Yet others they believe they came...
De nossos coração raivosos
From our angry hearts
E hoje nós montamos
And tonight we ride
Por desespero
Out of desperation
Pela encosta da montanha
From the mountainside
Para a reserva
Towards the reservation
Veja se eles podem saber
See if they might know
Como se a maré
How to stand the tide
Ainda quando eles chegaram
Yet when we arrived
Eles viraram as cabeças
They turn their heads
E o chefe disse
And the chief said
"Agora vocês sabem oque nós sentimos
"Now you know how we felt
quando o homem branco veio!"
When the white man came!"
Medo e a angústia reinam
Fear and anguish reigns
Desde sempre eles vem
Ever since they came
Nós usamos para andar pelas ruas da cidade
We used to walk the streets of town
Agora nós sabemos, nós nunca vamos de novo
Now we know we never will again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Voltaire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: