Tradução gerada automaticamente
Breakfast At Tiffany's
Voice Male
Bonequinha de Luxo
Breakfast At Tiffany's
Você vai dizer, nós não temos nada em comum,
You'll say, we've got nothing in common,
No terreno comum para começar,
No common ground to start from,
E nós estamos caindo aos pedaços,
And we're falling apart,
Você vai dizer que o mundo está entre nós,
You'll say, the world has come between us,
Nossas vidas estão entre nós,
Our lives have come between us,
Ainda assim eu sei que você simplesmente não se importam.
Still I know you just don't care.
E eu disse: "Que tal 'Bonequinha de Luxo'?"
And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's?'"
Ela disse: "Eu acho que me lembro do filme,
She said, "I think I remember the film,
E se bem me lembro, eu acho, nós dois gostamos dele. "
And as I recall, I think, we both kind of liked it."
E eu disse: "Bem, isso é, a única coisa que temos."
And I said, "Well that's, the one thing we've got."
Eu vejo você, a única pessoa que me conhecia,
I see you, the only one who knew me,
E agora seus olhos vêem através de mim,
And now your eyes see through me,
Eu acho que eu estava errado,
I guess I was wrong,
Então, o que agora? É fácil de ver que estamos mais,
So what now? It's plain to see we're over,
E eu odeio quando as coisas são mais,
And I hate when things are over,
Quando muito é deixado de lado.
When so much is left undone.
E eu disse: "Que tal 'Bonequinha de Luxo'?"
And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's?'"
Ela disse: "Eu acho que eu lembro do filme,
She said, "I think I, remember that film,
E, se bem me lembro, eu acho, nós dois gostamos-lo ",
And, as I recall, I think, we both kind of liked it,"
E eu disse: "Bem, isso é, a única coisa que temos."
And I said, "Well that's, the one thing we got."
Você vai dizer que não temos nada em comum,
You'll say, that we've got nothing in common,
No terreno comum para começar,
No common ground to start from,
E nós estamos caindo aos pedaços,
And we're falling apart,
Você vai dizer que o mundo está entre nós,
You'll say the world has come between us,
Nossas vidas estão entre nós,
Our lives have come between us,
Ainda assim eu sei que você simplesmente não se importam.
Still I know you just don't care.
E eu disse: "Que tal 'Bonequinha de Luxo'?"
And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's?'"
Ela disse: "Eu acho que eu lembro do filme,
She said, "I think I, remember that film,
E, se bem me lembro, eu acho, nós dois gostamos-lo ",
And, as I recall, I think, we both kind of liked it,"
E eu disse: "Bem, isso é, a única coisa que temos."
And I said, "Well that's, the one thing we got."
Oooooo
Oooooo
E eu disse: "Que tal 'Bonequinha de Luxo'?"
And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's?'"
Ela disse: "Eu acho que eu lembro do filme,
She said, "I think I, remember that film,
E, se bem me lembro, eu acho, nós dois gostamos-lo ",
And, as I recall, I think, we both kind of liked it,"
E eu disse: "Bem, isso é, a única coisa que temos."
And I said, "Well that's, the one thing we got."
E eu disse: "Que tal 'Bonequinha de Luxo'?"
And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's?'"
Ela disse: "Eu acho que eu lembro do filme,
She said, "I think I, remember that film,
E, se bem me lembro, eu acho, nós dois gostamos-lo ",
And, as I recall, I think, we both kind of liked it,"
E eu disse: "Bem, isso é, a única coisa que temos."
And I said, "Well that's, the one thing we got."
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Voice Male e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: