Tradução gerada automaticamente
N'attendons Pas
Vianney
Não espere
N'attendons Pas
É segunda-feira de manhã
Il est lundi maudit matin
Não gosto do que faço
Ce que je fais ne me plaît pas
Está decidido amanhã
C’est décidé d’ici demain
Sou mais eu
C’est plus moi
Ele deixou o amor longe
Il est parti l’amour au loin
Eu chorei por séculos
J’en ai pleuré pendant des siècles
Está decidido amanhã
C’est décidé d’ici demain
eu paro
Je m’arrête
Faço da vida minha bandeira
Je fais de la vie mon drapeau
Eu vejo a vida como um presente
Je vois la vie comme un cadeau
Não temos tempo para nos cansar
On n’a pas le temps de se lasser
Não temos tempo para nos acalmar
On n’a pas le temps de se tasser
Não temos tempo para definhar (ouh, ouh, ouh)
On n’a pas le temps de languir (ouh, ouh, ouh)
Não temos tempo, mas anos
On n’a pas le temps mais des années
Não temos tempo, mas paz
On n’a pas le temps non mais la paix
Não temos tempo para definhar (ouh, ouh, ouh)
On n’a pas le temps de languir (ouh, ouh, ouh)
Não espere para viver
N’attendons pas de vivre
Não espere para viver
N’attendons pas de vivre
Ele nunca veio amigo
Il n’est jamais venu l’ami
O amigo que prometeu a lua
L’ami qui promettait la lune
Amanhã eu atendo sem ele
Demain, je décroche sans lui
Saturno
Saturne
O trem nunca chegou
Il n’est jamais venu le train
O trem para o paraíso
Le train qui mène au paradis
Amanhã eu lidero meu caminho
Demain, je mène mon chemin
Sem ele
Sans lui
Faço da vida minha bandeira
Je fais de la vie mon drapeau
Eu vejo a vida como um presente
Je vois la vie comme un cadeau
Não temos tempo para nos cansar
On n’a pas le temps de se lasser
Não temos tempo para nos acalmar
On n’a pas le temps de se tasser
Não temos tempo para definhar (ouh, ouh, ouh)
On n’a pas le temps de languir (ouh, ouh, ouh)
Não temos tempo, mas anos
On n’a pas le temps mais des années
Não temos tempo, mas paz
On n’a pas le temps non mais la paix
Não temos tempo para definhar (ouh, ouh, ouh)
On n’a pas le temps de languir (ouh, ouh, ouh)
Não espere para viver
N’attendons pas de vivre
Não espere para viver
N’attendons pas de vivre
Não espere, não, para viver
N’attendons pas, non, de vivre
Não espere para viver, não
N’attendons pas de vivre, non
Faço da vida minha bandeira
Je fais de la vie mon drapeau
Eu vejo a vida como um presente
Je vois la vie comme un cadeau
Não temos tempo para nos cansar
On n’a pas le temps de se lasser
Não temos tempo para nos acalmar
On n’a pas le temps de se tasser
Não temos tempo para definhar
On n’a pas le temps de languir
Não temos tempo, mas anos
On n’a pas le temps mais des années
Não temos tempo, mas paz
On n’a pas le temps non mais la paix
Não temos tempo para definhar
On n’a pas le temps de languir
Não espere (uau, uau, uau) para viver
N’attendons pas (ouh, ouh, ouh) de vivre
Não espere (uau, uau, uau)
N’attendons pas (ouh, ouh, ouh)
Não vamos esperar (uau, uau, uau) para viver
N’attendons (ouh, ouh, ouh) pas de vivre
Não espere oh, oh, oh
N’attendons pas, oh, oh, oh
Não espere
N’attendons pas
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vianney e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: