Accident Prone
Venetian princess
Propenso a acidentes
Accident Prone
Olá
Hello
Olá
Hello
Preciso ver o médico de hoje
I need to see the doctor today
Eu realmente tenho uma lesão dolorosa
I have got a seriously painful injury
O que, o que, o que
What, what, what
O que você disse?
What did you say?
Você pergunta quem fez isso comigo?
You ask who did this to me?
Bem, serei honesta
Well, I'ii be honest
Eu fiz isso
I did it
Sou do tipo desajeitado
I'm kinda clumsy
Sou do tipo desajeitado
I'm kinda clumsy
Sou do tipo desajeitado
I'm kinda clumsy
Vou ser honesto
I'ii be honest
Eu fiz isso
I did it
Sou do tipo desajeitado!
I'm kinda clumsy!
Pare de cair, pare de cair
Stop fallin', stop fallin'
Não quero mais me machucar
Don't wanna get hurt anymore
Tropecei nos meus pés e rui direto em porta de vidro!
Tripped over my feet and walked into a glass door!
Pare de cair, pare de cair
Stop fallin', stop fallin'
Ai, estou tão dolorida!
Ow!I'm so sore!
Fui me sentar numa cadeira, mas errei e caí direto no chão!
Went to sit on a chair but missed and fell right to the floor!
Quebrei todo osso
Broke every bone
Chame o médico no telefone
Call the doc on the phone
Sim, eu admito
Yes, I admit
Sou propensa a acidentes
I'm accident prone
Preciso de empréstimo para plano de saúde
Need a health care loan
Sou uma zona de perigo
I'm such a danger zone
É evidente que
It's evident that
Estou propenso a acidentes!
I'm accident prone!
Más línguas na sala de emergência dizem que ela é um desastre ambulante
Myrtle in the er saying she's a walking disaster
Doutor, é melhor apanhar o gesso
Doc better grab the plaster
Porque ele vai ter que imobilizá-la
Cause he's gonna have to cast her
Se vê-la na rua
If you see her on the street
Você precisa de uma folga de 5 pés
You'ii need a clearance of 5 feet
Porque, na certa, ela vai cair de boca no chão
Cause the floor she's gonna eat!
É melhor ficar longe do concreto!
Best stay clear of all concrete!
Pare de cair, pare de cair
Stop fallin', stop fallin'
Não quero mais me ferir
Don't wanna get hurt anymore
Tropecei nos meus pés e entrou em uma porta de vidro!
Tripped over my feet and walked into a glass door!
Pare de cair, pare de cair
Stop fallin', stop fallin'
Ai, estou tão dolorida!
Ow!I'm so sore!
Fui sentar numa cadeira, mas errei e caí direto no chão!
Went to sit on a chair but missed and fell right to the floor!
Pro-pro-propensa a acidentes
A-a-a accident prone
Pro-pro-propensa a acidentes
A-a-a accident prone
Fui expulsa do clube
Got kicked out the club
Pois derramei comida em alguém
Cause I spilled someone's grub and that's because
E é por isso que sou propensa a acidentes
I'm accident prone!
Sou propensa a acidentes!
A-a-a accident prone
Pro-pro-propensa a acidentes
A-a-a accident prone
Pro-pro-propensa a acidentes
And this song stops now cause I have to scream, "Ow!"
E essa música pára agora porque eu tenho que gritar, "Ai"!
And that's because
E isso porque sou propensa a acidentes
I'm accident prone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Venetian princess e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: