Tradução gerada automaticamente
Myriam's Song
TZU
Canção de Myriam
Myriam's Song
Esta é a história de uma menina e um menino que se apaixonou
This is the story of a girl and boy who fell in love
E então o amor chutou ambos na virilha
And then love kicked them both in the groin
Tudo começou quando ambos estavam fora jovem, fresco do ensino médio
It all began when they were both young fresh out of high school
Segurando em seus corações como um soldado faz um rifle
Clutching at their hearts like a soldier does a rifle
Ela estava de férias, ele estava em uma viagem
She was on a holiday, he was on a road trip
Ambos chegaram ao norte como porte
They both arrived up north like postage
Ele era de um subúrbio de classe trabalhadora de sydney
He was from a working class suburb of sydney
Ela era de uma família européia de privilégio
She was from a european family of privilege
E então eles se conheceram e de repente há o romance
And then they met and suddenly there’s romance
Eles levaram o passeio como ma olhada sem as mãos
They took the ride like look ma no hands
Seis milhões de seres humanos vivem no planeta
Six million human beings living on the planet
Estes dois conseguiu cumprir e fazer mágica
These two managed to meet and make magic
[Coro francês]
[french chorus]
Ela disse que viu ele pela primeira vez fora de dançar na chuva ao ritmo de uma banda de swing
She said she saw him for the first time outside dancing in the rain to the rhythm of a swing band
Ele disse que sua memória de conhecê-la foi vago ele alegou que seu amigo apresentou-los na avenida
He said his memory of meeting her was vague he claimed that his friend introduced them on the boulevard
Eles tinham uma química como um raio e voador kit
They had a chemistry like lightning and kit flying
Eles destino reconhecido tanto na cópia fina
They both recognised fate in the fine print
Ela tinha uma mente rápida, ele tinha uma inteligência afiada
She had a quick mind he had a sharp wit
Eles costumavam fazer amor e ambos sentem saltar do seu coração
They used to make love and both feel their heart’s skip
Eles viveram juntos em uma ilha em um rio
They lived together on an island on a river
Coconut peixe fresco capturado dieta para o jantar
Coconut diet fresh fish caught for dinner
Nu pela manhã, quando se banhavam e lavado
Naked in the morning when they bathed and washed
Eles estavam felizes como perdido o tempo tivesse parado
They were happily lost like time had stopped
Eles eram amantes primeira vez em um verão sem fim
They were first time lovers in an endless summer
Dormir em uma rede sem a necessidade de capas
Sleeping in a hammock with no need for covers
Corações cheios de coragem lembrando de tempestades
Hearts full of courage reminiscing of thunderstorms
Aprendendo a amar como se nunca tivesse sido feito antes
Learnin how to love like it had never been done before
[Coro francês]
[french chorus]
Relembrar velhas histórias
Reminisce
Ele faz-me triste quando penso nisso agora como
It make me sad when i think about it now how
Eles lutaram muito quando chegou à terceira rodada
They fought hard when they made it to the third round
A desconfiança foi se infiltrando, e os dois deixou a bola cair
Mistrust crept in and they both dropped the ball
Nenhum deles leu o que estava escrito lá na parede
Neither one read what was written there on the wall
Eventualmente, ela saiu e voou de volta para casa
Eventually she left and she flew back home
Para iniciar uma nova vida em um fuso horário diferente
To start a new life in a different time zone
Ele recebeu um telefonema de 5 anos na estrada
He got a phone call 5 years down the road
Talvez eles possam se encontrar, tomar um drinque e, talvez, dizer Olá
Maybe they could meet, have a drink and maybe say hello
Eles jantaram e comparou as suas memórias
They had dinner and compared their memories
Teve um grito pouco sobre todos os seus ciúmes
Had a little cry about all their petty jealousies
Ele não culpá-la e ela não culpá-lo
He didn’t blame her and she didn’t blame him
Amor pela primeira vez é uma coisa tão delicada e ainda,
First time love is such a delicate thing and still,
Desde então eles se tornaram bons amigos
Since then they’ve become good friends
Eles falam sobre seus novos amantes no tempo presente
They talk about their new lovers in the present tense
E, como um monumento ao que tinha ido e vindo
And as a monument to what had come and gone
Eles se sentaram juntos e escreveram uma canção de amor doce
They sat down together and they wrote a sweet love song
[Coro francês]
[french chorus]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de TZU e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: